lingvo.wikisort.org - Langue

Search / Calendar

Le thaï, plus anciennement appelé siamois ou thaï an un (autonyme : ภาษาไทย, phasa thai, /pʰaː˧.saː˩˦.tʰɑj˧/), est une langue du groupe taï de la famille des langues taï-kadaï. Il compte environ soixante millions de locuteurs. C'est la langue officielle de la Thaïlande et la langue de la littérature thaïlandaise.

Thaï
ภาษาไทย
Pays Thaïlande
Nombre de locuteurs 66 millions
Typologie SVO, isolante, à tons
Classification par famille
Statut officiel
Langue officielle Thaïlande
ASEAN
Codes de langue
IETF th
ISO 639-1 th
ISO 639-2 tha
ISO 639-3 tha
Type langue vivante
Linguasphere 47-AAA-b
Glottolog thai1261
Échantillon
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (voir le texte en français)

เราทุกคนเกิดมาอย่างอิสระ เราทุกคนมีความคิดและความเข้าใจเป็นของเราเอง เราทุกคนควรได้รับการปฏิบัติในทางเดียวกัน.

Translittération :

Raw thuk khon kə̄t mā yāṅ isara raw thuk khon mī khwāmkhit læ khwām khawčai pen khɔ̄ṅ raw ēṅ raw thuk khon khwan dairâp kān patibāti nai thāṅ diyawkân.
Carte

Histoire


Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?

Classification


Le thaï appartient au groupe taï de la branche dite kam-taï de la famille des langues taï-kadaï. Certains linguistes cherchent à rapprocher la famille tai-kadai de celle des langues austronésiennes, en s'appuyant sur un fond de vocabulaire commun relatif à l'agriculture et à l'élevage.

Il convient de ne pas perdre de vue que près de 90 % de la population thaïlandaise parlent une langue taï comme langue maternelle (seuls les immigrés et "les montagnards" surtout présent dans le nord ne parlent pas taï).

Langues de l'Asie du Sud-Est
Langues de l'Asie du Sud-Est

Les Thaïs siamois, qui vivent généralement dans le centre du pays et parlent le siamois, sont environ 24 millions (environ 35 % de la population totale). On peut y ajouter la presque totalité des près de 5 millions de chinois thaïlandais et sino-thaï (issus de mariage mixte) (environ 7 % de la population totale), généralement bilingue, qui résident pour l'essentiel dans les villes, principalement à Bangkok. Ce sont les Thaïs siamois qui dirigent le pays, qui ont défini la norme linguistique et imposé leur variété linguistique à l'ensemble du pays, notamment au gouvernement, en éducation et dans les médias écrits. Le thaï officiel correspond en effet au thaï siamois.

Plusieurs autres langues tai sont parlées en Thaïlande ; elles ne sont pas des dialectes du thaï mais des langues sœurs. Notamment :

D'un point de vue linguistique, les langues les plus directement apparentées au thaï siamois sont :

Le siamois forme avec ces langues le rameau dit chiang saeng des langues tai, du nom d'une localité située dans le Triangle d'or, près de la ville de Chiang Rai dans le nord de la Thaïlande.

Le thaï du Nord-Est ou isan est proche du lao, langue officielle du Laos. Avec deux autres langues de Thaïlande, le nyaw et le phuthai, le lao et le thaï isan forment le sous-groupe dit lao-phuthai. L'isan et le lao sont suffisamment proches pour que former un continuum linguistique de part et d'autre de la frontière entre les deux pays. En revanche, il n'y a pas intelligibilité mutuelle entre les locuteurs du thaï et ceux du thaï isan, a fortiori ceux du lao. En termes de typologie sociolinguistique, l'isan et le thaï sont donc des langues par distance (Abstand) tandis que l'isan et le lao sont plutôt des langues par élaboration (Ausbau).

Le thaï du Sud constitue une langue distincte, aussi bien du sous-groupe chiang saeng que du lao-phuthai.

Il en est de même d'une autre langue de Thaïlande, le yong.


Écriture


Article détaillé : alphasyllabaire thaï.

Le thaï utilise un alphasyllabaire particulier dérivé de l'alphabet khmer issu de l'alphabet pâli, adapté pour pouvoir transcrire le système tonal de la langue :

Le thaï s'écrit de gauche à droite, il n'y a pas de ponctuation, et plusieurs mots peuvent s'écrire collés. Les lettres ne sont pas liées. Il n'y a pas de majuscules.


Transcription


Officiellement, il n'existe pas de standard pour transcrire le thaï en alphabet latin.

Par exemple, le nom du précédent roi, Rama IX, en thaï : ภูมิพลอดุลยเดช, a été transcrit Bhumibol Adulyadej ou en RTGS : Phumiphon Adunyadet ou en API : [pʰuːmípʰon ʔàdunjádèːt] ou encore phuuM miH phohnM[réf. souhaitée].

Les manuels d'apprentissage de la langue thaïlandaise (Méthode de thaï et Pratique du thaï publiés par l'INALCO, Méthode de thaÏ de Charles Degnau, Méthode ASSIMIL etc.), les dictionnaires[Lesquels ?], les guides touristiques et les brochures peuvent avoir leur propre système de transcription. C'est une des raisons pour lesquelles de nombreux cours de thaï encouragent l'élève à maîtriser l'alphabet thaï.

Toutefois, l'Institut royal de Thaïlande (en) a publié le système général royal de transcription du thaï (RTGS)[2], de plus en plus utilisé dans l'administration thaïlandaise[citation nécessaire] notamment pour la signalisation routière. Cette transcription a néanmoins le principal défaut d'occulter le ton et la longueur des voyelles, rendant impossible la réécriture en alphabet thaï depuis une transcription RTGS[3].


Translittération


L'Organisation internationale de normalisation a publié un standard international de translittération de l'alphabet thaï vers l'alphabet latin en (ISO 11940)[4]. Contrairement au RTGS, ce système est une véritable translittération car des symboles diacritiques indiquent le ton et la longueur des voyelles, ce qui permet de revenir du latin au thaï. Ce système est rarement utilisé en dehors du milieu universitaire[citation nécessaire].


Prononciation



Voyelles


Tableau des voyelles du thaï en symboles API
antérieure centrale postérieure
fermées i ɯ u
mi-fermées e ɤ o
mi-ouvertes ɛ ɔ
ouvertes a ɑ

Consonnes


Tableau des consonnes du thaï en symboles API
bilabiales labiodentales alvéolaires post-alvéolaires palatales vélaires glottales
occlusives sourdes non-aspirées p t k ʔ
occlusives sourdes aspirées
occlusives sonores b d
affriquées (sourdes) ʨ
affriquées (sourdes) aspirées ʨʰ
fricatives (sourdes) f s h
nasales mnŋ
latérales l
vibrantes (battue) r
spirantes jw

Tons


Le thaï est une langue tonale qui compte cinq tonèmes : bas [˨˩], médian [˧], haut [˦˥], descendant [˥˩] et ascendant [˩˦].


Grammaire


Du point de vue de la typologie linguistique, le thaï est une langue isolante : tous les mots sont et restent invariables. En conséquence, la morphologie est simple. Il n'y a pas d'articles, de genres, de pluriel ni de conjugaison. Ces fonctions sont remplies par des particules qui permettent de marquer le nombre, la classification des noms et les temps des verbes.


Lexique


Le vocabulaire courant du thaï est surtout constitué d'un large lexique monosyllabique ou disyllabique. Il y a de nombreuses analogies avec les langues tonales des langues sino-tibétaines, ce qui est dû au long séjour des porteurs des langues taï-kadaï dans le Sud de la Chine :

Ce vocabulaire se constitue par juxtaposition de concepts simples :

Le vocabulaire comprend également un large nombre d'emprunts aux langues sacrées de l'Inde (sanskrit et pāli), qui forment un ensemble très hétérogène au sein de cette langue, où la plupart des mots du fond lexical sont monosyllabiques ou disyllabiques :

Plus récemment, le thaï a fait des emprunts au chinois (exemples : ก๋วยเตี๋ยว - [kuɑj˦˥.tiɑw˩˦] « pâtes de riz », เจ๊ [t͡ɕeː˦˥] « sœur aînée » — mandarin jiě), qui se signalent souvent par une phonétique différente de celle des mots du fond lexical (notamment au niveau des tons). Il y a aussi nombreux emprunts aux langues européennes, surtout à l'anglais.


Exemples


MotTraductionPrononciation en API
terreโลก[loːk˥˩]
cielฟ้า[faː˦˥]
eauน้ำ[naːm˦˥]
feuไฟ[fɑj˧]
hommeผู้ชาย[pʰuː˥˩.t͡ɕʰaːj˧]
femmeผู้หญิง[pʰuː˥˩.jiŋ˩˦]
mangerกิน[kin˧]
boireดื่ม[dɯːm˨˩]
grandใหญ่[jɑj˨˩]
petitเล็ก[lek˦˥]
nuitคืน[kʰɯːn]
jourวัน[wɑn˧]

Vocabulaire


français thaï (translittération latine) mot-à-mot approximatif
Oui.tchaï ; khrap(m.) ; kha(f.)
Non.maï tchaï(au début de la phrase)
Bonjour, bonsoir.sawat dii khrap (venant d'un homme) sawat dii khaa (venant d'une femme)
Comment ça va ?sabaïdii reu plaoaller bien - ou - pas ?
mercikhoop khun khrap (venant d'un homme), khoop khun khaa (venat d'une femme)
je ; moiphom (locuteur masculin), ditchan (locuteur féminin), tchan (deux sexes)
tu ; toi ; vous (pluriel et/ou politesse)khoun.
copain / copinefènh
Est-ce que tu as un(e) petit(e) ami(e) ?khoun mii fènh reu plaotu - avoir - petit(e) ami(e) - ou - non ?
Oui, j’en ai.miiavoir
tchaï miiaffirmation - avoir
Non, je n’en ai pas.maï miinégation - avoir
Comment t'appelles-tu ?khoun tcheu araïtu - s'appeler - comment ?
Quel âge as-tu ?khoun mii aïou thao raïtu - avoir - âge - combien ?
Auriez-vous une cigarette ?khoun mii bourii maïvous - avoir - cigarette - mot interrogatif
Je n'ai pas de cigarette.maï mii bourii.négation - avoir - cigarette
Où vas-tu ?khoun pai naitu - aller - où ?
café noircafè damcafé - noir
les Françaiskhon Farangsèdgens - France
As-tu faim ?hiu khao maïaffamé - riz - mot interrogatif
As-tu soif ?hiu nam maïaffamé - eau - mot interrogatif

Notes et références


  1. Yves Goudineau et Bernard Vienne (sous la direction de Stéphane Dovert et Jacques Ivanoff), Thaïlande contemporaine, IRASEC, coll. « Monographies nationales », , 624 p. (ISBN 978-2-84654-271-5), Troisième partie : Construire l'image nationale à l'intérieur et à l'extérieur de son territoire : L’État et les minorités ethniques : la place des populations montagnardes (chao khao) dans l'espace national page 445
  2. (th) « สำนักงานราชบัณฑิตยสภา », sur royin.go.th (consulté le ).
  3. Raymond Vergé, « Le saviez-vous ? Correspondance phonétique : la quadrature du cercle », Gavroche Thaïlande, no 176, , p. 38 et 39 (lire en ligne [PDF])
  4. « ISO 11940:1998 Information et documentation — Translittération du thaï », sur iso.org (consulté le ).

Voir aussi


Wikipédia en thaï.

Bibliographie



Articles connexes



Liens externes



На других языках


[de] Thailändische Sprache

Die thailändische Sprache (das Thai, ภาษาไทย – gesprochen: [.mw-parser-output .IPA a{text-decoration:none}pʰaːsǎː tʰaj], anhören?/i), auch Siamesisch,[2] ist die Amtssprache von Thailand. Sie gehört zu den Tai-Sprachen innerhalb der Tai-Kadai-Sprachfamilie.

[en] Thai language

Thai,[lower-alpha 1] or Central Thai[lower-alpha 2] (historically Siamese;[lower-alpha 3][lower-alpha 4] Thai: ภาษาไทย), is a Tai language of the Kra–Dai language family spoken by the Central Thai people[lower-alpha 5] and a vast majority of Thai Chinese. It is the sole official language of Thailand.[3][4]

[es] Idioma tailandés

El tailandés, tailandés central o siamés (tailandés: ภาษาไทย, transcripción: phasa thai; AFI: [pʰāːsǎː tʰāj]) es el idioma nacional y oficial de Tailandia y lengua madre de la etnia tailandesa, la dominante en Tailandia. Es una lengua tai de la familia de lenguas kra-dai. Se cree que las lenguas kra-dai tienen su origen en lo que es actualmente el sur de China, y algunos lingüistas han propuesto que están relacionadas con las familias austroasiática, austronesia o sino-tibetana. Es una lengua tonal y analítica. La combinación de tonalidad, una ortografía compleja y una fonología distintiva puede dificultar el estudio del tailandés a los que no conozcan previamente una lengua similar.
- [fr] Thaï

[it] Lingua thailandese

La lingua thailandese, anche tailandese[1] o lingua thai[2] (nome nativo: ภาษาไทย, Phasa Thai;[3][4] [pʰaː-saː tʰai] .mw-parser-output .audiolink a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8a/Loudspeaker.svg/11px-Loudspeaker.svg.png")center left no-repeat!important;padding-left:16px!important;padding-right:0!important}pronuncia[?·info]) è la lingua nazionale e ufficiale della Thailandia e quella parlata principalmente dal popolo Thai, il gruppo etnico dominante del paese.

[ru] Тайский язык

Та́йский язык (тайск. ภาษาไทย /pʰa:sa:tʰɑj/, пхаса-тхай) — язык, принадлежащий к тайской группе тай-кадайской языковой семьи.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии