Бали́йский язы́к[2] (балийск. ᬪᬵᬱᬩᬮᬶ basa Bali, индон. bahasa Bali) — язык балийцев, жителей индонезийского острова Бали и прилегающих островов. Относится к австронезийской семье. В языке имеются два диалекта, используемые носителями параллельно: «высокий», basa alus, применяется преимущественно в религии, «низкий», basa kasar, — в повседневной речи. Их сочетания образуют несколько промежуточных уровней балийского языка; выбор одного из уровней для разговора зависит от ситуации, социальных статусов собеседников и др. и весьма сложен для посторонних. Большинство говорящих на балийском также владеют индонезийским языком, в меньшей степени яванским языком.
Балийский язык | |
---|---|
Самоназвание | ᬪᬵᬱᬩᬮᬶ Basa Bali (баса́ бали́) |
Страны | Индонезия |
Регионы | провинция Бали, остров Ломбок, восточная оконечность Явы, южный Сулавеси |
Общее число говорящих | 3,33 млн (2000) |
Рейтинг | 155[1] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | латиница, балийское письмо |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | бал 078 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | ban |
ISO 639-3 | ban |
WALS | bal |
Ethnologue | ban |
ABS ASCL | 6514 |
Код языка BPS | 0096 0 |
IETF | ban |
Glottolog | bali1278 |
![]() |
Балийский язык относится к бали-сасакской ветви западнозондской зоны австронезийской семьи и близок к сасакскому (см. Сасаки) и сумбавскому языкам, несколько дальше от него отстоят мадурский и малайский языки (в том числе индонезийский язык). Балийский часто идентифицируют как близкий яванскому, однако лексическая схожесть обусловлена колонизаторской активностью Явы в прошлые века. Особенно заметное влияние на язык оказало завоевание Бали, которое осуществил Гаджа Мада в 1343 году.
Общее количество говорящих, по данным переписи 2000 года, составляет 3,33 млн. Носители компактно проживают на территории провинции Бали, которая включает в себя острова Бали, Нуса-Пенида, Нуса-Лембонган и Нуса-Ченинган (общее население 3,150 млн), а также в некоторых областях на западе острова Ломбок и на восточной оконечности Явы. На Сулавеси имеется несколько балийских поселений, количество носителей в них оценивается в 7000[3].
Статус балийского языка не определён конституцией Индонезии, однако она провозглашает уважение и защиту языков регионов страны как национального культурного достояния[4].
В настоящее время балийский язык не является литературным и используется преимущественно в разговорной речи и в религии. Печатные материалы ограничиваются школьными учебниками, религиозными материалами и публикацией небольших рассказов в газетах и журналах. Основным языком, на котором ведётся обучение в школах, является индонезийский[5]. Балийский язык с письменностью на основе латинского алфавита даётся в начальной школе[6][7]. Также ученикам преподаётся традиционное балийское письмо[5].
Работа над переводом на балийский язык Библии началась в 1910 году, Нового Завета — в 1978 году. Полностью перевод был готов в 1990 году[8]. Применение Библии на балийском языке ограничено ввиду того, что большинство балийцев не понимают в полной мере «высокого балийского», баса алус, который был выбран для перевода[9].
В современном балийском языке выделяют два значительно различающихся лексически диалекта — «высокий» баса́ алу́с (балийск. basa alus — утончённый, изысканный язык) и «низкий» баса́ каса́р (балийск. basa kasar — грубый язык).
Баса алус представляет собой смесь санскрита, древнеяванского и древнебалийского языков, а также современных нидерландского и индонезийского. Он используется в индуистских текстах, в служениях, в общении на религиозную тематику, в сценах кукольного театра ваянг, а также при почтительном обращении — младших к старшим, учеников к учителям, представителей низшей касты судра́ (балийск. sudra — шудра) к представителям высших каст, тривангса́[прим. 1]. Более 90 % балийцев принадлежат к судра и не владеют высшим диалектом в полной мере, к кшатриям они обращаются на баса мадиа, который, в отличие от баса алус, сравнительно близок к баса касар[источник не указан 1901 день].
Для общения в кругу семьи, во время сельскохозяйственных работ используется диалект баса касар, в значительной степени сохранивший лексику древнебалийского языка. Также он применяется при общении с детьми и при обращении представителей высших каст к судра.
Наряду с диалектами специалисты выделяют в разговорном балийском несколько уровней. Уровни образуются путём смешения в различной мере слов низшего и высшего диалектов. Количество уровней в различных исследованиях варьируется. Так, в работе, объектом которой была деревня Деса Колок, расположенная на севере Бали, выделяется шесть уровней: basa alus singgih, alus sor, alus madia, basa mider, basa biasa и basa kasar[10]. В ряде других исследований количество уровней ограничивается тремя; помимо баса алус и баса касар это ещё один промежуточный уровень, обычно называемый баса́ мадиа́ (балийск. basa madia — средний язык). Баса мадиа считается вежливой формой речи для общения с равным по статусу незнакомым человеком[11][12], на официальных мероприятиях или с людьми касты кшатриев[13][неавторитетный источник?].
В настоящее время основным письменным языком балийцев является индонезийский, которым в большей или меньшей степени владеет практически всё население Бали. В школьных учебниках, публикациях в прессе, на вывесках и указателях на балийском языке применяется алфавит на основе латиницы. У балийского языка существует также собственное слоговое письмо, используемое в религиозных текстах, а также на вывесках и указателях.
Балийский алфавит на основе латиницы, Tulisan Bali, состоит из 21 буквы:
Балийский язык выделился примерно к VI веку н. э. и на протяжении нескольких веков оставался разговорным. Первый известный письменный источник появился в 882 году. В IX — XII вв. язык изменялся вследствие распространения на Бали индуизма и буддизма, заимствуя лексику из санскрита. В следующие столетия основное влияние на балийский оказывали сначала кави — древнеяванский язык, а затем яванский язык.
Уже разделившийся на уровни балийский испытал воздействие нидерландского языка в первой половине XX в., после оккупации острова в 1908 году Нидерландами. В дальнейшем влияние оказывали японский язык (в период оккупации 1942 — 1945 гг.), после провозглашения независимости Индонезии — индонезийский, а с развитием туризма — английский[14]. Хотя в городах самого Бали дети уже не говорят на балийском языке, их родной язык — индонезийский или даже английский, но балийский язык широко используется переселенцами с Бали на Яву, Калимантан, Сулавеси после извержения вулкана 1962 года, и там он — живой и ему ничто не угрожает. Сохранился он и в районах традиционного проживания балийцев на востоке Явы, на западе острова Ломбок, в сельской местности и т. д. Да и на самом Бали на нём говорит около 1 млн человек, хотя уже, в основном, только среднего и пожилого возраста.[15]
В балийском языке шесть гласных:
передний ряд | средний ряд | задний ряд | |
---|---|---|---|
верхней подъём | i | u | |
средний подъём | e | ə | o |
нижний подъём | a |
Количество согласных в балийском языке составляет 18 или 19. Мнения о гортанной смычке /ʔ/ варьируется от непризнания её фонемически значимой (с оговоркой о возможности рассмотрения её в качестве альтернативы финальному /k/ в отдельных говорах)[5] до утверждения о её появлении в словах, оканчивающихся на -d, -t и -k[16].
губно-губные | альвеолярные | палатальные | велярные | глоттальные | ||
---|---|---|---|---|---|---|
взрывные или аффрикаты |
глухие | p | t | tʃ | k | ʔ |
звонкие | b | d | dʒ | ɡ | ||
фрикативные | s | h | ||||
носовые | m | n | ɲ | ŋ | ||
латералы | l | |||||
дрожащие | r | |||||
аппроксиманты | w | j |
буква | МФА | буква | МФА | буква | МФА | буква | МФА | буква | МФА | буква | МФА | буква | МФА | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A a | a, ə | D d | d, ʔ | H h | h | K k | k, ʔ | N n | n | R r | r | U u | u | ||||||
B b | b | E e | e, ə | I i | i | L l | l | O o | o | S s | s | W w | w | ||||||
C c | tʃ | G g | ɡ | J j | dʒ | M m | m | P p | p | T t | t, ʔ | Y y | j | ||||||
С помощью сочетаний передаются следующие звуки:
Большая часть слов балийского языка имеет австронезийское происхождение. Обширна лексика, заимствованная из санскрита (manusa — человек[17], gni — огонь[18], dasa — десять[19], dina — день[20]). Некоторые слова балийского и индонезийского языка, родство которых можно проследить, представлены в таблице ниже.
Русский | Низкий балийский | Высокий балийский | Индонезийский |
---|---|---|---|
это | ene | niki | ini |
то | ento | nika | itu |
здесь | dini | driki | di sini |
там | ditu | drika | di sana, di situ |
что | apa | napi | apa |
человек | manusa, jelema | jadma | manusia |
волосы | bok | rambut | rambut |
огонь | api | gni | api |
ребёнок | panak | pianak, oka | anak kecil |
жить | idup | urip | hidup |
пить | nginem | nginem | minum |
большой | gede | ageng | besar, gede |
новый | baru | anyar | baru |
день | wai, dina | rahina | hari |
солнце | matan ai | surya | matahari |
озеро | danu | danu | danau |
яйцо | taluh | taluh | telur |
![]() |
Раздел Википедии на балийском языке |
---|
![]() |
В Викисловаре список слов балийского языка содержится в категории «Балийский язык» |
---|