lingvo.wikisort.org - Язык

Search / Calendar

Таймырский пиджин, или говорка — пиджин на русской основе, имевший распространение на полуострове Таймыр. Возник в XVIII-ХІХ вв. на основе русской лексики и использовался как средство межэтнической коммуникации среди самодийских (нганасаны, энцы), тюркских (долганы) и тунгусо-маньчжурских (эвенки) народов[1]. В настоящее время говоркой владеют лишь несколько нганасанов преклонного возраста.


История


По мнению российского лингвиста Е. Хелимского, который занимался исследованиями говорки, она возникла в XVIII-ХІХ вв. в результате контактирования русских переселенцев на Южном Таймыре с местными этносами, в результате чего переселенцы постепенно растворились в среде местных якутов и эвенков, став одним из компонентов новой долганской народности. Возникший язык (либо его предшественник) и мог на первых этапах этих контактов облегчить общение между русскими и местными этническими группами[1].

А. Урманчиева в начале своей работы «Говорка: пример структурно смешанного языка» делает вывод, что лексически говорка представляет собой язык, в лексическую основу которого положен русский язык, в то время как грамматическая структура подчиняется реалиям местных языков[1]. Это обстоятельство делает говорку отличной от других пиджинов, в которых, обычно, происходит не заимствование грамматики, а ее упрощение.

В формировании говорки приняли участие как русские (затундровые крестьяне), так и представители этносов Таймыра — самодийцы (энцы, нганасаны), тюрки (долганы) и тунгусо-маньчжуры (эвенки). По мнению А. Урманчиевой, среди северных самодийцев наиболее активное участие в формировании говорки приняли энцы.

Как полагает Д. Штерн, говорка возникла в результате аккомодации нескольких вариантов русского языка, существовавших на тогдашнем Таймыре[2]. С одной стороны выступали пиджинизированные формы русского языка, с другой — русский язык затундровых крестьян. Это мнение, в частности, подтверждает некоторые явления в говорки. По словам Урманчиевой, говорка могла возникнуть в результате смешанных браков между долганами (скорее всего, крещеными туземцами) и русскими, при этом долгане уже на то время владели определенной пиджинизированной формой русского языка, которая и претерпела смешение со стандартным русским языком — именно этот результат, как отмечала Урманчиева, является говоркой[1].


Исследование


Первое исследование говорки, как и собственно ее открытие, было сделано Я. Хелимским[3][4]. В числе других исследователей говорки — Д. Штерн и А. Урманчиева. О существовании говорки у норильских Долганов упоминала Е. Убратова[5].


Лингвистические черты



Лексика


Как отмечает в своих исследованиях Е. Хелимский, лексика говорки почти полностью заимствована из русского языка[6].


Грамматика


В структурном отношении грамматика говорки далека от русской и отражает урало-алтайский морфосинтаксический тип, преобразованный в сторону большего аналитизма. При этом грамматические морфемы, как и лексика, имеют русское происхождение[6].

В глаголе отмечается сохранение времени, лица и числа. Существительное, прилагательное и местоимение потеряли различие по роду и падежу, а также перестроили число, что дает основание Е. Хвастовской рассматривать говорку как язык, не являющийся пиджином[3]. По мнению Хелимского, говорка различает два числа и три рода в формах прошедшего времени изъявительного и условного наклонения (в единственном числе), два числа и три лица в настоящем и будущем временах индикатива, но применение этих форм хаотично[6].

Выделяется особое использование слов «место», «мера». Гусев полагает, что «мера» является калькой с долганского «haga» и «hagyna» с учетом упрощения морфологии, которое свойственно пиджину[4]. «Место», по мнению Урманчиевой, соответствует четырем локативным падежам северно-самодийских языков (латив, локатив, облатив, пролатив) и новому нганасанский алативу[1].


Примеры


Ниже приведены несколько примеров говорки, дающих общее представление о ней и отражающих вышеупомянутые общие черты. В скобках для сравнения приводится перевод на русский язык.


Примечания


  1. А. Ю. Урманчиева. / A. Mustajoki, E. Protassova, N. Vakhtin. — Slavica Helsingiensia 40. — Helsinki: Instrumentarium of Linguistics. Sociolinguistic Approaches to Non-Standard Russian, 2010.
  2. Stern, D. 13 // . — 3. — International Journal of Bilingualism, 2009. — 1-18 с.
  3. Е. В. Перехвальская. . — Типология языка и теория грамматики. Материалы Международной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения С. Д. Кацнельсона. — СпБ, 2007. — С. 162—165. Архивная копия от 10 октября 2019 на Wayback Machine
  4. В. Ю. Гусев. . — Вестник ТГПУ, 2012.
  5. Убрятова Е. И. . — Новосибирск: Наука, 1985.
  6. Хелимский, Е. А. / Хелимский, Е. А. — Компаративистика, уралистика. Лекции и статьи. — Москва: Языки русской культуры, 2000. — С. 378—395.
  7. В. М. Панькин, А. В. Филиппов. . — Москва: Наука, 2011.

Литература



На других языках


[en] Taimyr Pidgin Russian

Taimyr Pidgin Russian is a Russian pidgin spoken on the Taimyr Peninsula by the Nganasan people. Before the expansion of universal education in the 20th century, most Nganasan spoke only their own language and pidgin Russian.[1]
- [ru] Таймырский пиджин



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии