lingvo.wikisort.org - Researcher

Search / Calendar

Isaac Jacob Schmidt (October 4, 1779 – August 27, 1847) was an Orientalist specializing in Mongolian and Tibetan. Schmidt was a Moravian missionary to the Kalmyks and devoted much of his labours to Bible translation.

Isaac Jacob Schmidt
Isaac Jacob Schmidt

Born in Amsterdam, he spent much of his career in St. Petersburg as a member of the Russian Academy of Sciences. He published the first grammar and dictionary of Mongolian, as well as a grammar and dictionary of Tibetan. He also translated Sanang Sechen's Erdeni-yin tobči into German, and several Geser Khan epics into Russian and German. His works are regarded as ground-breaking for the establishment of Mongolian and Tibetan studies.


Early life


Schmidt was born into an Amsterdam Moravian family. At the age of six, he was sent to school of the Moravian community in Neuwied. Due to the advance of Napoleon's troops, he returned home in 1791. His family lost all their wealth in an economic crisis following Napoleon's occupation of the Netherlands, but this gave Isaak Jakob Schmidt the impetus to begin a trading apprenticeship and learn several languages. In 1798 he accepted an offer by his church to work at their Sarepta post on the Volga River, emigrated to Russia and adopted Russian citizenship.


Research work


His work gave Schmidt an opportunity for frequent business contacts with the local Kalmyks, and he eventually learnt both the Kalmyk and the classical Mongolian script. At the same time, he began collecting Kalmyk and Mongolian manuscripts and keeping records on Kalmyk language, religion and history. From 1807 to 1812 Schmidt worked for his church in Saratov. In 1812, he married his wife Helena Wigand. In the same year, his church sent him to Moscow and then to St. Petersburg. Unfortunately, many of his records and collected manuscripts were destroyed in the fire of Moscow of that year.

In 1812, Julius Klaproth's Dissertation on language and script of the Uighurs (Abhandlung über die Sprache und Schrift der Uiguren) became the subject of a long-standing dispute. Klaproth asserted that Uighur was a Turkic language, while Schmidt was persuaded that Uighur should be classified as a "Tangut" language.[1]

In the following years, Schmidt concentrated on translations of the Bible into Kalmyk and Mongolian. His scientific work became noted after the publication of a work on the history of Mongols and Tibetans in 1824. His daughter Emilie was born in 1828. Until his death in 1847, Schmidt published a multitude of works on Mongolian and Tibetan studies, and became a member of a number of different European academic societies.


Publications



Notes


  1. Walravens, p. 181.

References



На других языках


[de] Isaak Jakob Schmidt

Isaak Jakob Schmidt (* 14. Oktober 1779 in Amsterdam; † 27. August 1847 in St. Petersburg) war ein deutscher Kalmückenforscher, Mongolist, Tibetologe und Buddhologe. Er übersetzte die Bibel ins Kalmückische und Mongolische.
- [en] Isaac Jacob Schmidt

[ru] Шмидт, Яков Иванович

Я́ков Ива́нович Шмидт (при рождении Исаак Якоб Шмидт, нем. Isaak Jakob Schmidt; 14 октября 1779 (1779-10-14), Амстердам, Нидерланды — 27 августа 1847, Санкт-Петербург, Россия) — русский и немецкий учёный-востоковед, переводчик, монголист и тибетолог, буддолог. Шмидт впервые ввел изучение монгольского языка и литературы в европейскую науку.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии