lingvo.wikisort.org - Sprache

Search / Calendar

Bislama, auch Bichelamar, Bêche-de-mer, oder Beach-la-Mar, ist eine der Amtssprachen der Republik Vanuatu und zugleich Lingua franca unter den 108 Sprachen (die beiden Sprachen Aore und Ifo werden nicht mehr gesprochen), die in Vanuatu gesprochen werden; 90 % der Ni-Vanuatus (so nennen sich Vanuatus Einwohner selbst) gebrauchen Bislama als Zweitsprache, 10 % – zumeist die junge Generation aus den beiden Städten Port Vila und Santo – als Erstsprache; zudem wird sie von über 1.200 Menschen in Neukaledonien gesprochen. Sie zählt zu den pazifischen auf Englisch basierenden Kreolsprachen. Aufgrund der Geschichte Vanuatus hat sie viele Lehnwörter aus dem Französischen und aus melanesischen Sprachen. Die Syntax ist stark melanesisch geprägt. Teilweise ist sie dem Pijin (Salomonen), Tok Pisin (Papua-Neuguinea) und Torres Creole (Queensland, Australien) ähnlich.

Bislama als gesprochene Sprache (Wikitongues Projekt)
Bislama

Gesprochen in

Vanuatu, Neukaledonien
Sprecher 210.000
Linguistische
Klassifikation
  • Kreolsprachen
    Englischbasiert
    Bislama
Offizieller Status
Amtssprache in Vanuatu Vanuatu
Sprachcodes
ISO 639-1

bi

ISO 639-2

bis

ISO 639-3

bis


Geschichte


Die Inseln des heutigen Vanuatu wurden vor einigen tausend Jahren von Melanesiern bevölkert, die verschiedene ozeanische Sprachen auf die Inseln brachten. Viele Dörfer hatten kaum Kontakt zueinander, so dass sich eine große Sprachenvielfalt entwickelte (Vanuatu hat die größte Sprachdichte). Europäer kamen erst in der Mitte des 19. Jhs. auf die Inseln – zumeist Briten und Franzosen, die dort Sandelholz entdeckten und anbauten. Sie rekrutierten viele Ni-Vanuatus zur Zuckerrohrplantagenarbeit in Queensland. Während des Zweiten Weltkriegs waren viele Ni-Vanuatus auf amerikanischen Militärbasen beschäftigt. Aus dieser vielsprachigen Situation entstand zuerst ein Englisch-Pidgin, welches von Generation zu Generation weitergegeben wurde und sich zur heutigen Kreolsprache Bislama weiterentwickelte.

Der Name lässt sich von Beach-la-Mar herleiten, welche selbst aus dem Französischen biche de mer (deut.: Seegurke) kommt. Im 19. Jh. wurden Seegurken auf den Inseln im starken Maße geerntet und getrocknet. Das von den Arbeitern damals gesprochene Pidgin wurde mit dieser Tätigkeit assoziiert, so dass sich der Sprachname etablierte.


Situation


Vanuatu ist (neben etwa Haiti) einer der wenigen Staaten, in denen eine Kreolsprache zur Amtssprache erhoben wurde. Ein Grund war sicherlich, dass Kommunalpolitiker ein Problem mit der nicht Englisch oder Französisch sprechenden Bevölkerung hatten. Das Parlament, Rundfunksendungen, Zeitungen nutzen hauptsächlich Bislama. Erst jetzt wird in den Grundschulen des Landes angefangen, auch Bislama zu lehren.


Lexik


Die Lexik des Bislama umfasst ca. 2.800 Wörter, die hauptsächlich aus dem Englischen des 19. Jahrhunderts stammen.

Beispiele:

Bislama Englisch Deutsch
brijbridgeBrücke
bulukvon bullockOchse
masketmusketGewehr
giamanaltengl. gammonbetrügen
puscatvon pussy catKatze
Tank yu tumasThank you very much Vielen Dank
Yu gat…?Do you have…?Haben Sie/Hast Du …?
Mi wantem samting long kakae. I am hungry/I want something to eat. Ich bin hungrig.

Durch den Einfluss ozeanischer Sprachen veränderten sich auch oft die Bedeutung der aus dem Englischen stammenden Wörter.

Beispiele:

Bislama Englisch Deutsch
hanhandFinger, Hand, Arm
leglegFuß od. Bein
haremhearingSinne (hören, fühlen etc.)

Eine nicht geringe Anzahl der Lexik stammt auch aus dem Französischen.

Beispiele:

Bislama Französisch Deutsch
bonanebonne annéeNeujahrsfeier
kabinecabinetToilette
pimapimentscharfe Paprika

Beispiele melanesischen Einflusses:

Durch den geringen Wortschatz werden oft sehr blumenreiche Umschreibungen gebraucht.

Bibeltextpassage Lk 2,6-7 EU:

Tufala i stap yet long Betlehem, nao i kam kasem stret taem blong Meri i bonem pikinini. Nao hem i bonem fasbon pikinin blong hem we hem i boe. Hem i kavremapgud long kaliko, nao i putum hem i slip long wan bokis we oltaim ol man oli stap putum gras long hem, blong ol anamol oli kakae. Tufala i mekem olsem, from we long hotel, i no gat ples blong tufala i stap.

(2. Kapitel: Die Geburt Jesu – Während sie dort waren, geschah es, dass sich die Tage erfüllten, da sie gebären sollte, und sie gebar ihren erstgeborenen Sohn, hüllte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippe, weil nicht Platz für sie war in der Herberge).



Wikipedia auf Bislama

На других языках


- [de] Bislama

[en] Bislama

Bislama (English: /ˈbɪsləmɑː/;[2] Bislama: [bislaˈma]; also known by its earlier French name, bichelamar[3] [biʃlamaʁ]) is an English-based creole language and one of the official languages of Vanuatu. It is the first language of many of the "Urban ni-Vanuatu" (citizens who live in Port Vila and Luganville) and the second language of much of the rest of the country's residents. The lyrics of "Yumi, Yumi, Yumi", the country's national anthem, are composed in Bislama.

[es] Bislama

El bislama, también conocido como bichelamar, es una lengua criolla melanesia. Es una de las lenguas oficiales de Vanuatu junto con el inglés y el francés. El himno nacional, Yumi, Yumi, Yumi, se canta en bislama. Es la lengua principal de muchos de los ni-Vanuatu Urbanos (los que viven en Port Vila y Luganville) y la segunda lengua para gran parte del resto de habitantes del país.

[fr] Bichelamar

Le bichelamar, aussi appelé bichlamar ou bislama (autonyme : bislama, /bislaˈma/), est un créole à base lexicale anglaise, parlé au Vanuatu (anciennes Nouvelles-Hébrides).

[it] Lingua bislama

Il bislama (pronuncia Bislama: bislaˈma), un tempo noto anche come bichelama e Beach-la-Mar, è una lingua creola diffusa a Vanuatu. È simile al Tok Pisin della Papua Nuova Guinea, al Pidgin delle Isole Salomone e al Broken dello stretto di Torres (nel Queensland, Australia).

[ru] Бислама

Бислама (bislama) — креольский язык на преимущественно английской основе (см. чёрный английский). Один из официальных языков Вануату, язык межнационального общения примерно для 200 тыс. жителей Вануату (более ста народов). Количество говорящих на бислама как на родном языке — 6200 чел., в основном в столице Порт-Вила и в городе Люганвиле.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии