lingvo.wikisort.org - LangueLe vénitien[2] est une langue appartenant au groupe des langues romanes de la famille des langues indo-européennes. Il est souvent rattaché à tort[réf. nécessaire] au groupe des parlers gallo-italiques, même s'il est plus proche de l'italien standard que des parlers de ce groupe. En effet, contrairement aux autres parlers italiens septentrionaux, il n'a pas de substrat celte.
Vénitien Vèneto |
Pays
|
Italie, Croatie, Slovénie, Brésil, Argentine, Mexique
|
Région
|
rivages de la mer Adriatique
|
Nombre de locuteurs
|
6 230 000[1]
|
Typologie
|
syllabique
|
Classification par famille |
|
Codes de langue |
IETF
|
vec
|
ISO 639-3
|
vec
|
Linguasphere
|
51-AAA-nb
|
|
modifier  |
Le vénitien ne doit pas être confondu avec le vénète, ancienne langue indo-européenne du groupe des langues italiques, qui était parlée dans l'actuelle Vénétie jusqu'au IIIe siècle av. J.-C., avant le rattachement de la région à la République romaine. L'ancien vénète constitue le substrat de la langue vénitienne qui est issue du latin.
Distribution géographique
La plupart des locuteurs du vénitien se trouvent dans les régions italiennes de Vénétie, Frioul-Vénétie Julienne, Trentin-Haut-Adige, mais il existe de petites minorités de locuteurs de cette langue dans deux pays voisins : la Slovénie et la Croatie (concentrés, pour cette dernière, dans la péninsule d'Istrie, avec quelques foyers sur la côte dalmate).
Par ailleurs, l'émigration italienne aux XIXe et XXe siècles a conduit à la formation de petits « îlots » de locuteurs du vénitien en Amérique, notamment dans la ville de Chipilo (État de Puebla, Mexique), en Argentine, ainsi que dans les États du Brésil de São Paulo et du Rio Grande do Sul, plus spécialement dans les régions viticoles, où s'est développé un dialecte appelé talien, composé d'une bonne part de vénitien et, dans une moindre mesure, d'italien, avec emprunts lexicaux extérieurs.
En Vénétie apparaît parfois une signalisation routière bilingue en double forme (vénitien/italien).[réf. nécessaire]
Variantes locales du vénitien
Cette section ne cite pas suffisamment ses sources (septembre 2013).
Pour l'améliorer, ajoutez des références de qualité et vérifiables (comment faire ?) ou le modèle {{Référence nécessaire}} sur les passages nécessitant une source.
Outre les formes extérieures pratiquées au Mexique et au Brésil, l'appellation globale « vénitien » regroupe plusieurs variantes, pratiquées dans les régions du nord-est de l'Italie.
La Wikipédia en vénitien distingue les variétés suivantes :
- dans la région de Vénétie :
- le dialecte parlé dans la province de Belluno (diałeto bełunexe ou belumat),
- le dialecte padouan, parlé dans la province de Padoue (diałeto padovan ou padoàn, paduàn),
- le dialecte parlé dans la province de Rovigo (diałeto rodigin ou rovigoto),
- le dialecte trévisan, parlé dans la province de Trévise (diałeto trevisan ou trevigian),
- le dialecte vénitien, proprement dit, parlé dans la province de Venise (diałeto venesian ou venezsian),
- le dialecte véronais, parlé dans la province de Vérone (diałeto veronexe),
- le dialecte vicentin, parlé dans la province de Vicence (diałeto vicentin ou vixentin),
- dans la région Frioul-Vénétie Julienne :
- le dialecte istrien-julien (diałeto istriota-juliàn ou vèneto de ła Istria, de Fiume e de la Venesia Julia), également parlé dans les anciennes régions vénétophones de l'ouest de la Slovénie (morceaux de l'Istrie) et de la Croatie (Istrie et Dalmatie), à ne pas confondre avec l'istriote,
- le dialecte triestin, parlé dans la province de Trieste (diałeto triestin),
- le dialecte pordenonais, parlé dans une partie de la province de Pordenone (dialeto meneghel),
- dans la région de Lombardie :
- le dialecte orobique, parlé en Lombardie orientale (diałeto orobico ou vèneto de ła Łonbardia orientałe),
- dans la région Trentin-Haut-Adige :
- le dialecte trentin, parlé dans la province autonome de Trente (diałeto trentin).
La Wikipédia en italien utilise une classification différente :
- le « vénitien central », regroupant les dialectes vicentin, padouan et polesano,
- le « vénitien oriental et maritime », regroupant les dialectes vénitien, gradense, triestin, istrien et fiumano,
- le « vénitien occidental », regroupant les dialectes véronais, trentin, bresciano et cremonais,
- le « vénitien centro-septentrional », regroupant les dialectes trévisan et coneglianese,
- le « vénitien septentrional », regroupant les dialectes bellunese.
Il cite en outre les variantes extérieures suivantes :
- le chioggiotto/ciosoto,
- le dalmate, dàlmata
- le talien ou veneten brésilien
- le chipilense (parlé à Chipilo, au Mexique),
- le vénitien-roumain parlé dans la région de Tulcea, ancienne possession de la République de Venise sur les rives de la mer Noire,
- le vénitien-pontin, mélange linguistique en usage parmi les colons fondateurs de diverses villes créées sous le régime fasciste dans le Latium, et qui semble en forte régression. Cette variante était influencée à la fois par la variante trévisane du vénitien, par le dialecte romain avec des apports d'autres dialectes italiens.
Différences entre le vénitien, l'italien et le français
Voici quelques exemples de mots :
Vénitien |
Italien |
Français |
ava |
ape |
abeille |
carega |
sedia |
chaise |
tor ou ciapar |
prendere |
prendre |
insir |
uscire |
sortir |
cascar |
cadere |
tomber |
nòtoła |
pipistrello |
chauve-souris |
casa ou ca' |
casa |
maison |
làvaro |
labbro |
lèvre |
brasso |
braccio |
bras |
nùmaro |
numero |
nombre |
póm ou pómo |
mela |
pomme |
scóla |
scuola |
école |
schirat |
scoiattolo |
écureuil |
grip |
influenza |
grippe |
soràr |
raffreddare |
refroidir |
istà |
estate |
été |
ancó ou ancuo |
oggi |
aujourd'hui |
subiar |
fischiare |
siffler |
pirón |
forchetta |
fourchette |
lùni |
lunedì |
lundi |
màrti |
martedì |
mardi |
mercòre ou mèrcoli |
mercoledì |
mercredi |
ziobe |
giovedì |
jeudi |
venàre |
venerdì |
vendredi |
sàbo |
sabato |
samedi |
doménega |
domenica |
dimanche |
Dans la morphologie et la syntaxe, on observe aussi des différences remarquables. Le verbe vénitien emploie des sujets clitiques quand le sujet est topicalisé et même quand il n'est pas topicalisé (te 2e singuliere, el/ła 3e sing masc/fem. , i/łe 3e plurielle masc/fem.).
- Vén.: Marco, el vien doman
- It.: Marco, viene domani
- Fr.: Marc, il vient/viendra demain
Il a aussi des clitiques sujets interrogatifs :
- Vén.: Marco vienlo doman? / Vienlo doman Marco
- It.: Marco viene domani ? / Viene domani Marco ?
- Fr.: Marc vient-il demain ? (est-ce-que Marc...)
Ces clitiques ne servent pas seulement quand le sujet se trouve juste après le verbe :
- Vén.: (doman) vien Marco
- It.: (domani) Viene Marco
- lit. "(demain) il vient/viendra Marc" ou "c'est Marc qui vient/viendra (demain)"
L'expression èser drio + infinitif au lieu de être en train de ("èser drio" veut dir "être derrière" mais aussi "être occupé avec"):
- Vén.: so' drio magnar
- It.: sto mangiando
- Fr.: je suis en train de manger
Le vénitien a aussi le passif impersonnel (avec xe stà ou gh'è stà '(il) a été'), comme l'allemand :
- Vén.: xe/gh'è stà tełefonà al dotor
- It.: si è telefonato al dottore / qualcuno ha telefonato al dottore
- Fr.: on a téléphoné au médecin / quelqu'un a téléphoné au médecin
Clitiques et articles sont souvent plus stables que les terminaisons :
- Vén: el monte / el mont
- It.: il monte (*il mont)
- Fr.: la montagne (*la montagn)
- Ven.: i munti / i monti / i mont
- It.: i monti (*i munti ; *i mont)
- Fr.: les montagnes (*les muntagnes; *les montagn)
- Ven.: te sinti / te senti / te sent(e)
- It.: senti (*sinti; *sent)
- Fr.: tu entends (*tu entend; *tu entinds)
Emprunts lexicaux du français
Les mots arsenal, ciao, ghetto, gondole, lagon et lagune, lido et Monténégro sont des transpositions exactes, pour certains, sinon des adaptations de mots du vénitien.
Histoire
L'histoire du dialecte vénitien a été étudié, entre autres, par Lorenzo Tomasin, qui en a publié une synthèse dans le volume Storia linguistica di Venezia, Roma, Carocci, 2011. De par le rôle stratégique et commercial de Venise en Méditerranée au Moyen Âge, le vénitien a bénéficié d'une diffusion par les premiers livres imprimés : ainsi l'Arithmétique de Trévise (1478).
Notes et références
- Le vénitien sur Ethnologue, Languages of the World (16e édition, 2009)[réf. obsolète][réf. à confirmer]
- À ne pas confondre avec le vénète, une langue disparue, parfois appelée à tort « langue vénète » moderne, ce qui est un italianisme.
Voir aussi
Sur les autres projets Wikimedia :
Articles connexes
Liens externes
Portail des langues
Portail de la Vénétie
Portail de l’Italie
На других языках
[de] Venetische Sprache (romanisch)
Das Venetische (auch Venezisch oder Venedisch; venetisch Vèneto oder Łéngoa vèneta) ist eine romanische Sprache, die von etwa fünf Millionen Sprechern in der Region Venetien sowie Teilen der Region Friaul-Julisch Venetien, des Trentino und Istriens gesprochen wird. Venetisch gehört zur Gruppe der norditalienischen Dialekte. Aufgrund der tiefgreifenden Unterschiede zum Standarditalienischen wird es – ebenso wie die anderen norditalienischen Varietäten – zuweilen als eigenständige Sprache betrachtet.
[en] Venetian language
Venetian[7][8] or Venetan[9][10] (łéngua vèneta [ˈ(l)eŋɡwa ˈvɛneta] or vèneto [ˈvɛneto]) is a Romance language spoken natively in the northeast of Italy,[11] mostly in the Veneto region, where most of the five million inhabitants can understand it. It is sometimes spoken and often well understood outside Veneto: in Trentino, Friuli, the Julian March, Istria, and some towns of Slovenia and Dalmatia (Croatia) by a surviving autochthonous Venetian population, and Brazil, Argentina, Australia, Canada, the United States, the United Kingdom, and Mexico by Venetians and other Venetans in the diaspora.
[es] Idioma véneto
El idioma veneciano o véneto (en ven. vèneto o también łéngoa vèneta) es una lengua romance, hablada por 4 210 000 personas. La mayor parte de los hablantes se encuentra en la región de Véneto, en las zonas más occidentales de la región del Friul y en la parte oriental de la provincia de Trento, en Italia; existen minorías venetohablantes en Eslovenia, Croacia, Argentina, Brasil, México y Venezuela. A pesar de clasificarse, generalmente, entre las lenguas galoitálicas, el véneto es, desde el punto de vista filológico, más bien una variedad de transición entre las variedades galo-itálicas (como el ligur, el lombardo, etc.) y las variedades italorromances propiamente dichas (como el napolitano, el siciliano o el mismo italiano).[1]
- [fr] Vénitien
[it] Lingua veneta
Il veneto[9] (nome nativo vèneto, codice ISO 639-3 vec) è una lingua romanza[10][11] parlata comunemente in Italia nord-orientale da poco più di due milioni di persone.[6][2][3]
[ru] Венетский язык (современный)
Вене́тский язы́к (также венетский диалект, венетская группа диалектов; итал. lingua veneta; самоназвание — łéngua vèneta) — один из романских языков. Распространён на северо-востоке Италии, прежде всего в области Венеция. Традиционно относится к «итальянским диалектам».
Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии