lingvo.wikisort.org - Lingua

Search / Calendar

L'inglese irlandese (Hiberno-English) è una variante della lingua inglese parlata in Irlanda.[1]

Inglese irlandese
Hiberno-English
Parlato inIrlanda
Locutori
Totale~5 milioni
Classificanon delle prime 100
Altre informazioni
Scritturaalfabeto latino
TipoSVO isolante
Tassonomia
FilogenesiLingue indoeuropee
 Germaniche
  Occidentali
   Dialetto Hiberno-English
Statuto ufficiale
Ufficiale innessuna
Regolato danessuna
Codici di classificazione
ISO 639-1nessuno
Glottologiris1255 (EN)

Storia


L'inglese fu introdotto in Irlanda durante l'invasione dei Normanni nel tardo XII secolo. Inizialmente venne parlato soprattutto nell'area conosciuta come The Pale intorno Dublino, mentre l'irlandese era parlato in tutto il resto della nazione. Durante il periodo dei Tudor, la lingua e la cultura irlandese avevano riconquistato la maggior parte del territorio, che inizialmente era stata sottratta dai colonizzatori. Tuttavia, la ripresa dell'inglese e della sua espansione in seguito alla conquista dell'Irlanda per mano dei Tudor ha visto un ripristino dell'uso della loro lingua, in particolar modo durante il periodo delle piantagioni e con l'introduzione delle leggi penali che vietavano l'utilizzo della lingua irlandese.

Durante la metà del XIX secolo l'inglese era la lingua più parlata della nazione[2], e ha mantenuto questo status fino ad oggi, e anche la minoranza che parla irlandese come prima lingua parla correttamente anche l'inglese.

L'inglese moderno parlato oggi in Irlanda ha mantenuto alcune caratteristiche che mostrano la chiara influenza dell'irlandese, sia in campo lessicale che grammaticale e fonologico.


Ortografia


A differenza dell'inglese parlato negli Stati Uniti e in Canada, l'Hiberno English non ha delle proprie regole ortografiche e usa le stesse dell'inglese britannico.


Lessico



Prestiti linguistici dall'irlandese


I prestiti linguistici provenienti dalla lingua irlandese comprendono una gran quantità di parole esclusive dell'Hiberno English, particolarmente nelle funzioni ufficiali dello Stato. Meno formalmente, gli irlandesi usano i prestiti linguistici anche nella parlata quotidiana, anche se negli ultimi decenni sono caduti in disuso, specialmente tra la popolazione più giovane.[3]

Alcuni esempi includono:


Parole derivate dall'irlandese


Un altro gruppo di parole esclusive dell'Hiberno English è quello che comprende le parole derivate dalla lingua irlandese. Queste parole e frasi sono spesso delle inglesizzazioni delle parole irlandesi o delle traduzioni dirette dall'irlandese all'inglese. In quest'ultimo caso, spesso le parole hanno un significato che generalmente non corrisponde a quello dell'inglese standard.

Alcuni esempi:


Parole sopravvissute dall'antico e medio inglese


Nell'Hiberno English troviamo inoltre parole e frasi che erano comuni nell'antico e medio inglese, ma che sono state perdute o dimenticate nell'inglese moderno. Ad esempio

Sono inoltre presenti parole e frasi la cui origine è incerta o sconosciuta. Questo gruppo potrebbe non essere esclusivo dell'Hiberno English e il loro uso non è particolarmente diffuso. Tra queste ricordiamo la comune espressione volgare feck, equivalente di fuck in inglese, bucklepper (usata da Patrick Kavanagh e Seamus Heaney) nonché press, versione antica di cupboard in Scozia e nell'Inghilterra settentrionale.


Grammatica e sintassi


La sintassi della lingua irlandese è piuttosto differente da quella inglese. Molti aspetti della sintassi irlandese hanno influenzato l'Hiberno English, anche se molte di queste caratteristiche stanno progressivamente scomparendo dalle aree urbane.

L'altra maggiore influenza, oltre a quella dell'inglese moderno in generale, è la conservazione di parole e frasi dell'antico e medio inglese. Queste le influenze dall'irlandese:

Influenze dall'antico inglese:


Fonetica



Note


  1. Hiberno-English Archive | DRAPIer Archiviato il 16 settembre 2010 in Internet Archive.
  2. Nel 1841 l'Irlanda aveva 8,175,124 abitanti, di cui 4 milioni parlavano irlandese (John O'Beirne Ranelagh, "A Short History of Ireland", Cambridge 1994, p. 118
  3. The Irish Times - Thu, Mar 11, 2010 - An Irishman's Diary

Voci correlate


Portale Irlanda
Portale Lingua inglese

На других языках


[de] Hiberno-Englisch

Als Hiberno-Englisch oder irisches Englisch werden zusammenfassend die regionalen Varianten der englischen Sprache bezeichnet, die auf der irischen Insel gesprochen werden.

[en] Hiberno-English

Hiberno-English (from Latin Hibernia: "Ireland")[lower-alpha 1] or Irish English,[3] also formerly Anglo-Irish,[4] is the set of English dialects native to the island of Ireland (including both the Republic of Ireland and Northern Ireland).[5]

[es] Inglés irlandés

El inglés irlandés o hibernoinglés (en inglés Irish English o Hiberno-English; abreviación: en-IE[1]) es un conjunto de dialectos nativos del inglés escrito y hablados en la Isla de Irlanda (políticamente tanto como en la República de Irlanda e Irlanda del Norte). El inglés antiguo o anglo-normando fue traído a Irlanda como resultado de la invasión anglo-normanda de Irlanda a finales del siglo XII. Para el período Tudor, la cultura y el idioma irlandeses habían recuperado la mayor parte del territorio perdido ante los invasores. El inglés fue reintroducido en Irlanda durante la colonización en el siglo XVI por parte de escoceses e ingleses. La variedad diatópica del inglés en Irlanda se denomina hiberno-inglés, o anglo-irlandés. La mayor diferencia entre el inglés británico estándar y el inglés en Irlanda radica en el lenguaje coloquial.
- [it] Inglese irlandese

[ru] Гиберно-английский язык

Гиберно-английский язык (англ. Hiberno-English) — вариант английского языка, на котором говорят и пишут в Ирландии. Он включает в себя ряд говоров, такие как среднеольстерский, дублинский и коркский. Для обозначения данного варианта английского языка также используются термины англо-ирландский и ирландский английский (англ. Irish English, ирл. Béarla Éireannach)[1][2]. При этом наиболее распространённое название — «ирландский английский», так как оно отражает географическое местоположение варианта[1]



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии