lingvo.wikisort.org - Lingua

Search / Calendar

L'espressione inglese scozzese si riferisce alle varietà di inglese parlate in Scozia[1]. Non è da confondersi con il gaelico scozzese, una lingua celtica appartenente al gruppo delle lingue goideliche, né con la Lingua scots, una lingua germanica molto simile all'inglese, ma che ha avuto un ben distinto processo di evoluzione. La principale varietà formale è chiamata Scottish Standard English o Standard Scottish English (in italiano: inglese scozzese standard), spesso abbreviata con l'acronimo SSE.[2][3][4][5]

Inglese scozzese
Scottish English
Parlato inRegno Unito
Altre informazioni
ScritturaAlfabeto latino
Tassonomia
FilogenesiLingue indoeuropee
 Lingue germaniche
  Lingue germaniche occidentali
   Lingue anglo-frisoni
    Lingua inglese
     Inglese scozzese
Codici di classificazione
Glottologscot1244 (EN)

Panoramica


L'inglese scozzese è nato col contatto tra scozzesi ed inglesi, parlanti l'inglese standard, dopo il XVII secolo. Vi sono stati dunque vari cambiamenti nell'uso della lingua inglese dei parlanti scozzesi, quali adattamenti fonetici ed importazioni lessicali, spesso scambiati per fusioni di fonemi dai linguisti con poca conoscenza della storia dell'SSE.[6] In più, il processo è stato influenzato da forme dialettali ed interdialettali, ipercorrettismi e pronunce ortografiche.[7]


Storia


Un Libro dei Salmi stampato ai tempi di Giacomo VI
Un Libro dei Salmi stampato ai tempi di Giacomo VI

Convenzionalmente l'influenza dell'inglese d'Inghilterra sugli scozzesi vien fatta risalire alla Riforma scozzese del XVI secolo, assieme all'introduzione della stampa.[8] La stampa arrivò a Londra già nel 1476, ma il primo torchio non raggiunse la Scozia se non dopo 30 anni.[9] Testi come la Bibbia di Geneva, stampati in inglese, vennero distribuiti in Scozia per diffondere la dottrina protestante.

Giacomo VI di Scozia divenne il Re Giacomo I d'Inghilterra nel 1603; essendo l'Inghilterra il regno più grande e ricco, trasferì la sua corte a Londra. Così i poeti di corte, raggiungendo il sud, "presero ad adattare linguaggio e stile dei loro versi ai gusti del pubblico inglese."[10] A questi fatti McClure attribuisce "l'improvviso e completo tramonto dello scozzese come lingua letteraria."[10] A causa dell'assenza di una traduzione della Bibbia in scozzese la traduzione del Re Giacomo in inglese venne usata in entrambe le regioni.

L'Atto di Unione (1707) fuse i parlamenti inglesi e scozzesi, ma la Chiesa, le strutture educative e legali restarono separate. Il che porta ad importanti distinzioni professionali nelle definizioni di particolari termini; v'erano dunque parole con precisi significati in Scozia, che in Inghilterra non esistevano o avevano significati diversi.


Fonologia


Il parlato della classe media scozzese tende a conformarsi alle norme grammaticali dello scritto standard, soprattutto nelle situazioni formali. L'inglese delle Highland è leggermente diverso da quello delle Lowland essendo il primo maggiormente influenzato da un substrato scozzese-gaelico a livello fonologico, grammaticale e lessicale. Similmente l'inglese della Scozia nord-orientale tende a seguire la fonologia e la grammatica del così detto dialetto dorico.

Nonostante la fonologia cambi tra i vari parlanti (a seconda dello stato sociale e della regione), vi sono alcuni aspetti piuttosto comuni della parlata scozzese:

Monottonghi dell'inglese scozzese.[15]
Monottonghi dell'inglese scozzese.[15]
Vocali dell'inglese scozzese[16] (Molte parole singole non corrispondono)
Monottonghi
RPSSEEsempi
/ɪ/[ë̞~ɪ]bid, pit
/iː/[i]bead, peat
/ɛ/[ɛ~ɛ̝]bed, pet
/eɪ/[e(ː)]bay, hey, fate
/æ/[ä]bad, pat
/ɑː/balm, father, pa
/ɒ/[ɔ]bod, pot, cot
/ɔː/bawd, paw, caught
/oʊ/[o(ː)]
In passato, prima di /m/ od /n/, o se finale di parola: [eː]
road, stone, toe
/ʊ/[ʉ]good, foot, put
/uː/booed, food
/ʌ/[ʌ~ɐ]bud, putt
Dittonghi
/aɪ/[ɐi~ɜi~əi]buy, ride, write
/aʊ/[ɐʉ~ɜʉ~əʉ]
In passato, davanti a consonante sorda: [ʉ~u]
how, pout
/ɔɪ/[oi]boy, hoy
/juː/[jʉ]hue, pew, new
/ɪr/[ɪɹ] or [ɪɾ]mirror, fir, thirst
/ɪər/[i(ː)ə̞ɹ] od [iəɾ]beer, mere
/ɛr/[ɛ̝ɹ] od [ɛ̝ɾ]berry, merry (also in her)
/ɛər/[e(ː)ə̞ɹ] od [eəɾ]bear, mare, Mary
/ær/[ä(ː)ɹ] od [äɾ]barrow, marry
/ɑr/[ä(ː)ɹ] od [äɾ]bar, card
/ɒr/[ɔ(ː)ɹ] od [ɔɾ]moral, forage
/ɔr/born, for
/ɔər/[oː(ə̞)ɹ] od [oɾ]boar, four, more
/ʊər/[ʉɹ] od [ʉɾ]boor, moor
/ʌr/[ʌɹ] od [ʌɾ]hurry, Murray (also in fur)
/ɜr/ (ɝ)
[ɪɹ], [ɛ̝ɹ], [ʌɹ]; o
[ɪɾ], [ɛ̝ɾ], [ʌɾ]
bird, herd, furry
Vocali neutralizzate
/ɨ/roses, business
/ə/[ə]Rosa’s, cuppa
/ər/ (ɚ)[əɹ] od [əɾ]runner, mercer

Scotticismi


Gli scotticismi sono espressioni o parole caratteristiche della lingua scots, usate spesso anche nell'inglese scozzese[17] Vengono usati molto più spesso nel parlato che nello scritto.[18]

Tra gli esempi:


Note


  1. Stuart-Smith J. Scottish English: Phonology in Varieties of English: The British Isles, Kortman & Upton (Eds), Mouton de Gruyter, New York 2008. p.48
  2. "The SCOTS Corpus contains documents in Scottish Standard English, documents in different varieties of Scots, and documents which may be described as lying somewhere between Scots and Scottish Standard English.", Scottish Corpus of Texts and Speech
  3. "... Scottish Standard English, the standard form of the English language spoken in Scotland" Archiviato il 17 maggio 2006 in Internet Archive., Ordnance Survey
  4. Teaching Secondary English in Scotland - Scottish Corpus of Texts and Speech, su scottishcorpus.ac.uk. URL consultato il 30 aprile 2010.
  5. La discussione è viva sulla questione della denominazione standard, ma la maggior parte degli studiosi[chi?] concordano sull'acronimo SSE per distinguere la variante dall'inglese britannico standard, indicato come SE (Standard English)
  6. Macafee, C. (2004). "Scots and Scottish English." in Hikey R.(ed.),. Legacies of Colonial English: Studies in Transported Dialects. Cambridge: CUP. p. 60-61
  7. Macafee, C. (2004). "Scots and Scottish English.". in In Hikey R.(ed.),. Legacies of Colonial English: Studies in Transported Dialects. Cambridge: CUP. p.61
  8. McClure (1994), pp. 33ff
  9. (EN) Place in history - First Scottish Books - National Library of Scotland, su digital.nls.uk.
  10. McClure (1994), p. 36
  11. Lodge, Ken (2009). A Critical Introduction to Phonetics. A & C Black. p. 180
  12. Wir Ain Leid, su scots-online.org. URL consultato il 18 marzo 2012.
  13. Wells, pp. 399 ff.
  14. Wells, p. 405.
  15. Scobbie, Gordeeva, Matthews, 2006, pag. 7
  16. Heggarty, Paul et al, Accents of English from Around the World, su lel.ed.ac.uk, University of Edinburgh, 2013.
  17. (EN) Oxford English Dictionary, Oxford University Press. URL consultato il 21 aprile 2008.
    «An idiom or mode of expression characteristic of Scots; esp. as used by a writer of English.»
  18. Aitken A.J. Scottish Speech in Languages of Scotland, Association for Scottish Literary Studies, Occasional Paper 4, Edinburgh:Chambers 1979. p.105

Voci correlate


Controllo di autoritàLCCN (EN) sh2001008638
Portale Lingua inglese
Portale Linguistica
Portale Scozia

На других языках


[de] Schottisches Englisch

Mit dem Begriff schottisches Englisch wird die englische Standardsprache bezeichnet, wie sie in Schottland als Amts- und Bildungssprache verwendet wird. Diese ist deutlich von Schottisch-Gälisch (der keltischen Sprache der Highlands und der Inseln), doch auch von dem schottisch-englischen Dialekt Scots abzugrenzen.

[en] Scottish English

Scottish English (Scottish Gaelic: Beurla Albannach) is the set of varieties of the English language spoken in Scotland. The transregional, standardised variety is called Scottish Standard English or Standard Scottish English (SSE).[1][2][3] Scottish Standard English may be defined as "the characteristic speech of the professional class [in Scotland] and the accepted norm in schools".[4] IETF language tag for "Scottish Standard English" is en-scotland.[5]
- [it] Inglese scozzese

[ru] Шотландский вариант английского языка

Шотландский английский (англ. Scottish English) включает в себя варианты английского языка, на которых говорят в Шотландии. Некоторые исследователи считают эти варианты диалектами скотс[1], но все сходятся в том, что шотландский английский ни в коей мере не является вариантом гэльского. Основной вариант шотландского английского называется «шотландский стандартный английский» (англ. Scottish Standard English)[2][3] или «стандартный шотландский английский» (англ. Standard Scottish English)[4]. Эти названия часто обозначаются аббревиатурой SSE.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии