lingvo.wikisort.org - Lingua

Search / Calendar

Il papiamento o papiamentu è una lingua creola parlata nelle isole caraibiche di Aruba, Curaçao e Bonaire.

Papiamento
Papiamento (Aruba)
Papamientu (Curaçao e Bonaire)
Parlato in Regno dei Paesi Bassi
Regioni Aruba
 Curaçao
Bonaire
Locutori
Totale250.000 (stima) di cui
Aruba 59.984 (censimento 2000)
Curaçao 106.054 (censimento 2001)
Bonaire 8.059 (censimento 2001)
Paesi Bassi 50-60.000 (stima)
Altre informazioni
TipoSVO flessiva
Tassonomia
FilogenesiLingue creole
 Lingue creole portoghesi[1]
  Papiamento
Codici di classificazione
ISO 639-2pap
ISO 639-3pap (EN)
Glottologpapi1253 (EN)
Linguasphere51-AAC-be

Storia


Il papiamento nacque da un pidgin portoghese parlato dagli ebrei sefarditi e dai loro schiavi in fuga dal Brasile. Un altro pidgin portoghese giunse nelle cosiddette isole ABC (Aruba, Bonaire e Curaçao), portatovi dagli ebrei provenienti da Capo Verde: si trattava di un misto di creolo basato sul portoghese Mina (a sua volta un misto di creolo di Capo Verde e di twi) e di creolo basato sul portoghese angolar (diffuso in Angola e Congo).

Con la dominazione spagnola, tale lingua venne ulteriormente arricchita con influenze spagnole (del resto, una forte impronta spagnola era già presente nella lingua giudeo-spagnola parlata dagli ebrei sefarditi del Brasile).

Quando poi le isole ABC furono annesse all'impero coloniale olandese, numerosi prestiti giunsero dalla lingua olandese. Fu così che ebbe origine l'idioma attualmente conosciuto con il nome di papiamento, laddove papia significa "parlare"; termine che deriva dal portoghese papear. Del resto, altre lingue creole basate sul portoghese sono chiamate papia, ad esempio il Papia Kristang delle isole Capo Verde (Sud).


Classificazione e affinità con altre lingue


Il papiamento è una lingua creola basata sul portoghese, su varie lingue africane, sulla lingua arawak e sull'olandese. In seguito ai contatti con le coste sudamericane, si sono avuti recenti influssi spagnoli.

Il papiamento presenta numerose affinità con altre lingue creole portoghesi, in particolare africane (forro, kriol e crioulos di Capo Verde). Per esempio, l'uso dei pronomi Mi e bo che sia nel papiamento sia nel creolo di Capo Verde significano "io" e "tu" e che derivano rispettivamente dal portoghese mim e vós. L'uso della "b" al posto della "v" è frequente nei pidgin portoghesi e deriva dai dialetti del Portogallo settentrionale. Inoltre, altra caratteristica comune è l'utilizzo del verbo ta (dal portoghese parlato "tá", abbreviazione del verbo estar) davanti ad altri verbi, anche nel caso con verbi in cui tale uso non si riscontri nel portoghese standard.

Il papiamento è perciò in buona parte mutuamente intelligibile con i vari creoli di Capo Verde: ciò si spiega considerando il fatto che molti ebrei sefarditi abbandonarono l'arcipelago di Capo Verde alla volta delle isole ABC.


Diffusione geografica


Il papiamento è la prima lingua parlata nelle isole caraibiche di Aruba, Curaçao e Bonaire.


Dialetti


Il papiamento presenta due dialetti principali, uno a Aruba e uno a Curaçao e Bonaire dove è chiamato "papiamentu", con differenze lessicali e diverse intonazioni.[2] Esistono anche alcune differenze minori tra la lingua parlata a Curaçao e a Bonaire.


Parlanti nei Caraibi olandesi


TerritorioAbitanti (2009)Parlanti
 Aruba106.52366,3%
Bonaire12.87783,2%
 Curaçao141.70080,3%
Fonte: (FR) L'aménagement linguistique dans le monde

Suoni


Le vocali derivano soprattutto dalle lingue iberiche (portoghese e spagnolo), sebbene vi siano anche suoni tipicamente olandesi quali: ee, ui, ie, oe, ij, ei, oo e aa.

Il papiamento, insieme con il saramacano, è una lingua tonale, caratteristica questa (di probabile origine africana) abbastanza insolita per molte lingue creole.


Grammatica



Vocabolario


La maggior parte del vocabolario deriva dal portoghese e dallo spagnolo: spesso, tra l'altro, risulta difficile stabilire da quale di queste due lingue un vocabolo derivi a causa sia della somiglianza tra le due sia dei cambiamenti avutisi nel corso del tempo. Studi linguistici hanno mostrato che circa due terzi del vocabolario derivano da portoghese e spagnolo, un quarto dal neerlandese e il resto da altre lingue.

Esempi di parole per le quali risulta difficile stabilire l'origine portoghese o spagnola:

Mentre l'uso della [u] finale si può far di certo risalire al portoghese, la dittonghizzazione è di chiara origine spagnola.

Altri termini mostrano chiaramente una doppia origine. Tra gli altri, vi sono Subrino (nipote), in cui la pronuncia della \u\ deriva dal portoghese Sobrinho, mentre quella \n\ viene dallo spagnolo Sobrino.

Parole di chiara origine portoghese:

Parole di origine spagnola:

Parole di origine olandese:


Sistema di scrittura


Esistono due modi diversi di scrivere in papiamento: uno più fonetico chiamato Papiamentu (usato a Curaçao e Bonaire) e uno che si ispira maggiormente alle regole ortografiche dello spagnolo (ad Aruba).


Esempi



Esempi di frasi



Relazioni sociali



Parti del corpo umano


Capelli - cabei
Testa - cabes
Fronte - frenta
Sopracciglia - cejas (wenkbrouw, Aruba)
Occhi - ojos (wowo, Aruba)
Orecchie - orea
Naso - nanishi
Bocca - boca
Collo - cuello (garganta, Aruba)
Braccia - brazos (brasa, Aruba)
Gomiti - codos (elleboog, Aruba)
Mani - manos (man - man nan , Aruba)
Dita - dedos (dede, Aruba)
Unghie - uñas (huña)
Petto - pecho
Pancia - barica
Ombelico - lombrishi
Gambe - piernas (pia, Aruba)
Ginocchia - rudia
Polpacci - pantorillas (batat'i pia, Aruba)
Caviglie - tobillos
Piedi - pies (pia, Aruba)
Lingua - lengua (lenga, Aruba)
Denti - dientes (djente, Aruba)

Animali


capretto = cabrito
pesce = pisca (Aruba), piska (Curaçao)

La settimana


lunedì-djaluna
martedì-djamars
mercoledì-djarason
giovedì-djaweps
venerdì-djabierne
sabato-djasabra
domenica-djadumingu

Mesi


gennaio-januari
febbraio-februari
marzo-mars
aprile-aprel
maggio-mei
giugno-juni
luglio-juli
agosto-ougustus
settembre-september
ottobre-october
novembre-november
dicembre-december

Espressioni temporali


ieri - ayera
oggi - awe
domani - mañan

Colori


bianco-blanku
nero-pretu
rosso-kora
verde-bèrdè
blu-blou
rosa-ros

Note


  1. Papiamentu origins Archiviato il 21 novembre 2007 in Internet Archive. (in inglese) .
  2. (EN) Hetty Kook e Goretti Narain, Community Languages in the Netherlands, Amsterdam, Swets & Zeitlinger.

Altri progetti



Collegamenti esterni


Controllo di autoritàLCCN (EN) sh85097670 · J9U (EN, HE) 987007563275105171
Portale Linguistica
Portale Paesi Bassi

На других языках


[en] Papiamento

Papiamento (English: /ˌpɑːpiəˈmɛntoʊ/)[3] or Papiamentu (English: /ˌpɑːpiəˈmɛntuː/; Dutch: Papiaments) is a Portuguese-based creole language spoken in the Dutch Caribbean. It is the most widely spoken language on the Caribbean ABC islands (Aruba, Bonaire, Curaçao), with official status in Aruba and Curaçao. Papiamento is also a recognised language in the Dutch public bodies of Bonaire, Sint-Eustatius and Saba.[2]

[es] Papiamento

El papiamento es una lengua hablada en las Antillas Neerlandesas: las islas de Curazao (papiamentu, papiamento), Bonaire (papiamen) y en Aruba (papiamento), todas forman parte del Reino de los Países Bajos.

[fr] Papiamento

Le papiamento, ou papiamentu, est une langue créole des Antilles néerlandaises. Il est parlé à Aruba, Bonaire et Curaçao avec des variantes locales. Il s'agit d'une langue tonale[1].
- [it] Lingua papiamento

[ru] Папьяменто

Папьяме́нто (papiamento или papiamentu) — креольский язык на иберо-романской основе, родной язык населения Арубы, Кюрасао и Бонайре. Число говорящих — около 329 тыс. человек.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии