lingvo.wikisort.org - Язык

Search / Calendar

Ко́птский язы́к (ϯⲙⲉⲧⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ Димедременка́ми) — язык этнорелигиозной группы египтян коптов, является последней ступенью развития египетского языка, охватывающей примерно две тысячи лет[7][8]. Использует собственный коптский алфавит, созданный на основе смеси греческого алфавита и демотической египетской письменности[9]. Коптский и демотический египетский языки грамматически близко связаны с поздним египетским, который записывался с помощью иероглифического письма. После завоевания Египта арабами в VII веке коптское письмо стало постепенно утрачивать своё значение, пока, наконец, не было полностью вытеснено арабским из официального употребления. С XI—XII вв. язык начинает вымирать, вытесняясь арабским. До сих пор он используется коптской церковью и как язык общения в некоторых коптских семьях и отдалённых районах Египта с преобладанием коптского населения[10][11][11][12][13]. Также коптский язык используется для общения между собой некоторыми коптскими монахами[14].

Коптский язык
Самоназвание ϯⲙⲉⲧⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ
Страны Египет, Судан[1]
Регионы Северная Африка
Официальный статус Язык богослужения коптской церкви: с III века по настоящее время[2]
Регулирующая организация Институт Коптологии[d]
Общее число говорящих более 1000 (приблизительно как второй язык)[3]
Статус мёртвый язык[d]
Вымер
  • • Литературный язык: III–XIV век[4]
  • • Родной язык: II–XIX век[5][6]
Классификация
Категория Языки Африки

Афразийские языки

Египетский язык
Новоегипетский язык
Демотический язык
Письменность коптское письмо
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 коп 328
ISO 639-1
ISO 639-2 cop
ISO 639-3 cop
WALS cop
Atlas of the World’s Languages in Danger 8
Ethnologue cop
Linguasphere 11-A
IETF cop
Glottolog copt1239
Надпись на коптском и арабском языках в Каире
Надпись на коптском и арабском языках в Каире

Идентифицированы несколько отчётливых коптских диалектов, наиболее известными из которых являются сахидский, бохайрский, ахмимский, файюмский, ликопольский и оксиринхский. Сахидский диалект был распространён на территории между городами Асьют и Оксиринх[15] и был литературным языком Египта в период с 325 по 800 год н. э.[16] Бохайский диалект был распространён в дельте Нила и приобрёл известность в IX веке, став литургическим языком в коптской церкви[17]. Несмотря на тесное родство, коптские диалекты отличаются друг от друга с точки зрения их фонологии, морфологии и словарного запаса.


О названии


Самоназвание коптского языка выглядит как ϯⲙⲉⲧⲣⲉⲙⲛⲭⲏⲙⲓ (/təmətɾəmənˈkʰeːmə/) на бохайрском диалекте и ⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ (/t(ə)məntɾəmənˈkeːmə/) на сахидском диалекте. Приставка частицы me(n)t- происходит от глагола mouti (ⲙⲟⲩϯ, «говорить»), образуя множество абстрактных существительных на коптском языке (не только тех, которые относятся к «языку»). Термин remənkʰēmi/rəmənkēme означает «египтянин», буквально — «человек из Египта». Это слово представляет собой соединение rem- (ⲣⲱⲙⲓ/ⲣⲱⲙⲉ, «мужчина, человек»), родительного падежа с предлогом (ə)n- (ⲛ̀, аналог английского of) и слова «Египет», kʰēmi/kēme (ⲭⲏⲙⲓ/ⲕⲏⲙⲉ; кемет). Таким образом, всё выражение буквально означает «язык народа Египта», или просто «египетский язык».

Другое название языка — təməntkuptaion (ⲧⲙⲛⲧⲕⲩⲡⲧⲁⲓⲟⲛ) — от копто-греческой формы təməntaigupton (ⲧⲙⲛⲧⲁⲓⲅⲩⲡⲧⲓⲟⲛ, «египетский язык»). Термин logos ən aiguptios (ⲗⲟⲅⲟⲥ ⲛⲁⲓⲅⲩⲡⲧⲓⲟⲥ, «египетский язык») также засвидетельствован на сахидском диалекте, но и logos, и aiguptios имеют греческое происхождение. На языке Коптской православной церкви язык официально называется tiaspi ənremənkʰēmi (ϯⲁⲥⲡⲓ ⲛⲣⲉⲙⲛⲭⲏⲙⲓ, «египетский язык»), aspi (ⲁⲥⲡⲓ) — египетское слово, обозначающее язык.


Лингвогеография


Коптский как литургический язык используют в Коптской православной и Коптской католической церкви (наряду с арабским языком). На этом языке говорят только в Египте, и исторически он не имел большого влияния за пределами территории Египта, за исключением монастырей, расположенных в Нубии. Лингвистическое влияние коптского языка наиболее заметно в египетском арабском языке, который характеризуется коптским субстратом в лексических, морфологических, синтаксических и фонологических особенностях[18].


Слова коптского происхождения в других языках


Коптское имя ⲡⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ — Папнуте (от египетского pꜣy-pꜣ-nṯr) — означает «принадлежащий Богу» или «он от Бога»[19][20][21]. Оно было передано на арабский язык как Babnouda — слово, которое по сей день остаётся распространённым именем среди египетских коптов. Оно также было заимствовано греческим языком как имя Παφνούτιος (Paphnutius). Это имя, в свою очередь, перекочевало из греческого языка в русский, став именем Пафнутий — в пример его носителя можно привести известного российского математика Пафнутия Чебышёва.


История


Коптская литургическая надпись V—VI веков из Верхнего Египта.
Коптская литургическая надпись V—VI веков из Верхнего Египта.

Египетский язык имеет самую длинную документированную историю среди всех языков, начиная с древнеегипетского, появившегося до 3200 года до н. э.[22], и заканчивая его заключительными фазами как коптского в Средние века. Термин «коптский язык» относится к более поздней фазе развития египетского языка (начала использоваться в Новом царстве). Более поздний египетский язык представлял собой обычную разговорную речь более поздних периодов. Он отличался аналитическими особенностями, такими как определённые и неопределённые артикли и перифрастическое спряжение глаголов. Таким образом, коптский язык — отсылка к последней стадии развития египетского языка (после демотического) и к новой системе письма, которая была адаптирована из греческого алфавита.


Доисламский период


Самые ранние попытки написания слов египетского языка с использованием греческого алфавита — это греческие транскрипции египетских имён собственных, большинство из которых датируются периодом царства Птолемеев. Учёные называют эту фазу докоптской. К позднему периоду демотические писцы обычно использовали более фонетическую орфографию, что свидетельствует о растущем культурном контакте между египтянами и греками ещё до завоевания Египта Александром Македонским. Сам коптский язык сложился на основе демотического египетского в I—II веках н. э., вплоть до V века сосуществуя с последним. Записывался он сначала демотическим и греческим письмом. На их основе к началу IV века сложилось коптское письмо. Переход от старой египетской письменности к новосозданному коптскому алфавиту был частично обусловлен снижением традиционной роли, которую играл жреческий класс древнеегипетской религии, который, в отличие от большинства обычных египтян, был грамотен и активно работал в храмовых скрипториях. Древнекоптский язык представлен в основном нехристианскими текстами, такими как египетские языческие молитвы, магические и астрологические папирусы. Многие из них служили глоссами к оригинальным иератическим и демотическим эквивалентам. Глоссы, возможно, были нацелены на неегипетских носителей языка.

При позднем римском правлении Диоклетиан преследовал многих египетских христиан, что вынудило новообращённых бежать в египетские пустыни. Со временем рост этих общин породил необходимость написания христианских текстов на египетском языке, понятных и более доступных для читателей. Ранние отцы Египетской церкви, такие как Антоний Великий, Пахомий Великий, Макарий Египетский и Афанасий Александрийский, которые в остальном обычно писали по-гречески, писали некоторые из своих трудов, адресованные египетским монахам, на египетском языке. Тексты на египетском языке, написанные коптским алфавитом, широко распространились во II и III веках. Только при монахе Шенуте коптский язык стал полностью стандартизированным литературным языком, основанным на саидском диалекте. Египетский язык в качестве родного и знание греческого языка и риторики позволили Шенуте поднять коптский язык по содержанию и стилю на литературную высоту, почти равную положению египетского языка в Древнем Египте.


Исламский период


Страница из грамматики коптского языка XIX века.
Страница из грамматики коптского языка XIX века.

Как письменный язык коптский сосуществовал сначала с греческим, а с VII века с арабским — мусульманское завоевание Египта арабами произошло с распространением ислама именно в VII веке. На рубеже VIII века халиф Абдуль-Малик ибн Марван постановил, что арабский язык заменит греческий койне и коптский языки в качестве единственного государственного языка. Литературный коптский язык постепенно приходил в упадок, и в течение нескольких сотен лет египетский епископ Северус Ибн аль-Мукаффа счёл необходимым написать Историю патриархов на арабском языке. Однако в церковном плане язык сохранил своё положение, в этот период было составлено много агиографических текстов. До X века коптский язык оставался разговорным языком коренного населения за пределами столицы Египта.

Как письменный язык, коптский, как полагают, полностью уступил место египетскому арабскому языку примерно в XIII веке[23], хотя точно известно, что он сохранился в качестве разговорного языка вплоть до XVII века[5], а в некоторых населенных пунктах даже дольше; до середины XX века коптский сохранялся как основной в коптских семьях Негады, Асьюта и Зении (Бисолсела) около Луксора[24][6], возможно, в некоторых семьях язык сохраняется и сейчас.

Коптский используется как язык богослужения в коптском обряде. Кроме того, с конца XX века наблюдается некоторый интерес к возрождению коптского языка как разговорного среди коптских и египетских активистов[25][26].

Во второй половине XX века папа Кирилл VI Александрийский стал инициатором движения за возрождение коптского языка. Было опубликовано несколько работ по грамматике, в том числе более полный словарь, чем тот, который был доступен ранее. Научные открытия в области египтологии и открытие Института коптских исследований также способствовали возрождению языка. Усилия по возрождению языка продолжают предприниматься как внутри Церкви, так и за её пределами, они привлекли интерес коптов и лингвистов в Египте и за его пределами.

В последнее время появились новые предложения по возрождению коптского языка[27].


Диалекты


Насчитывается до девяти диалектов коптского языка, из которых пять считаются основными (выделены полужирным). Диалекты делятся на две группы:


Диалекты Нижнего Египта (северные)



Диалекты Верхнего Египта (южные)


Коптская надпись на камне (около III век н. э.)
Коптская надпись на камне (около III век н. э.)

Лингвистическая характеристика



Фонология



Вокализм

Принято выделять следующий ударный вокализм коптского языка (Loprieno 1997):

Подъём Ряд
ПередниеСредниеЗадние
нелабиализованные лабиализованные
Верхние
Средние e, o,
Нижние a

Безударный вокализм:

Подъём Ряд
ПередниеСредниеЗадние
нелабиализованные лабиализованные
Верхние i
Средние ə
Нижние a

Не все исследователи видят такую большую разницу между ударным и безударным вокализмами, но все согласны с тем, что в коптской фонетике была шва (т. н. Vokalstrich). Предшествующий согласному шва обозначался горизонтальной чертой над соответствующей согласной буквой. Вслед за В. Ворреллом некоторые учёные считают, что в коптском языке согласные могли образовывать слог, однако это, скорее всего, выражалось в вокалическом призвуке. Этот призвук и был шва: об этом говорят нерегулярности в графике и замена горизонтальной черты на E.


Консонантизм

Трудно установить точное количество согласных звуков в коптском языке, так как часто возможно несколько интерпретаций графем. Например, трудно установить фонемный статус смычных /g/, /d/ и фрикативного /z/: в словах египетского происхождения графемы Γ и Τ, Ζ и Σ свободно варьируются, за исключением случаев озвончения рядом с [n], а в греческой лексике эти графемы последовательно различаются.

В коптском языке восстанавливается следующая система согласных:

Признаки Билабиальные Лабиодентальные Альвеолярные Постальвеолярные Палатальные Велярные Глоттальные
Взрывные p t, (d) c, (ɟ) k, (ɡ) ʔ
Носовые m n
Дрожащие r
Фрикативные β f s, (z) ʃ x* h
Аппроксиманты w j
Боковые l

Фонема /x/ отсутствует в саидском диалекте, для неё в бохайрском алфавите есть специальная буква.

Одну из главных трудностей представляет собой фонемный статус взрывных. Помимо этого, в бохайрских текстах отражается особенность древнеегипетской фонетики: взрывные перед гласными, сонорными и [β] получают придыхание. Однако это правило не касается тех [t], [c] и [k], которые произошли из древнеегипетских фонем /d/, /ɟ/, /g/ и /q/, соответственно, в результате передвижения этих согласных по месту образования вперёд. Из этого в некоторых работах (Loprieno 1997) делается вывод, что в коптском языке они произносились как абруптивные, как было в древнеегипетском для этой позиции.

Ударение — силовое.


Лексика


В лексике очень значителен греческий элемент.


Типологическая характеристика



Тип выражения грамматических значений

Коптский язык представляет собой результат перехода от синтетического языка (каким был древнеегипетский, в наибольшей степени — в древний период) к аналитическому. Например, можно говорить об утрате прилагательных как части речи, а также о сильном сближении нефинитных форм глагола с именами.

Вместе с тем, в коптском присутствуют и черты, характерные для синтетических языков, как например довольно богатое глагольное словоизменение.


Характер границы между морфемами

Коптский можно назвать флективным языком. Довольно большое количество значений выражается кумулятивно, например, род, число и детерминация, посессивность, число и детерминация, т. н. «основа спряжения» и отрицание и т. д.:

Ϣⲁⲣⲉ Ⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ⲥⲱⲧⲉⲙ
HAB-Петр слышать
«Петр (то и дело) слышит»
ⲙⲉⲣⲉ Ⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ⲥⲱⲧⲉⲙ
NEG.HAB-Петр слышать
«Пётр (то и дело) не слышит»

Ролевая кодировка

В коптском языке падеж морфологически не выражается. Тем не менее если субъект предложения (как с прямым объектом, так и без него) — имя, к нему добавляются глагольные словоизменительные аффиксы:

Ⲁⲡⲣⲱⲙⲉ ⲥⲱⲧⲉⲙ
PFV-MASC-человек слышать
«Мужчина услышал»

Прямое дополнение может инкорпорироваться:

Ϫⲉ ⲉϥⲛⲉϫ ⲇⲁⲓⲙⲱⲛⲓⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲃⲉⲉⲗⲍⲉⲃⲟⲩⲗ
FOC=IPFV-3M-бросать-бес наружу в Вельзевул
«Он изгоняет бесов силою Вельзевула» (Лк. 11:15)

Если прямое дополнение референтно (имеет артикль, является именем собственным, имеет посессора), а основа глагола — имперфектив, оно маркируется предлогом ən, который выражает аккузатив (правило Штерна-Ернштедта):

Ⲛⲉϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲟⲩⲇⲁⲓⲙⲱⲛⲓⲟⲛ
PST-IPFV-3M-бросать же наружу ACC INDEF-бес
«Он изгонял беса» (Лк. 11:14)

Также при изменении базового порядка слов, если субъект — имя, стоящее после глагола, между ним и глаголом появляется специальная частица ⲛϫⲓ:

Ⲁϥⲃⲱϣⲉⲃ ⲛϫⲓ Ⲡⲁⲛⲉⲩ
PFV-3M-отвечать NOM Панеу
«И ответил Панеу»

Таким образом, коптский язык можно считать аккузативным.


Базовый порядок слов

Базовый порядок слов в коптском языке — SVO, также используется VSO.


Маркирование в именной группе и в предикации

В именной группе в коптском языке зависимостное маркирование:

Ⲡϣⲉⲣⲉ ⲉⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ
MASC-Сын POSS-MASC-Бог
«Сын Бога»

В предикации маркирование может быть как зависимостным, так и двойным:

Ⲁⲡⲣⲱⲙⲉ ⲥⲱⲧⲉⲙ
PFV-MASC-человек слышать
«мужчина услышал»
Ⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛϫⲓ ⲡⲣⲱⲙⲉ
PFV-3M-слышать NOM MASC-человек
«мужчина услышал»

См. также



Примечания


  1. Ancient Nubia and its languages, <http://www.ancientsudan.org/writing_03_old_nubian_&_arabic.htm> Архивная копия от 5 января 2009 на Wayback Machine
  2. P. Allen, James. Coptic: A Grammar of Its Six Major Dialects. — Penn State Press, 2020. — P. 1. — «It [Coptic] is still used today in the rituals of the Coptic (Egyptian Christian) Church.». — ISBN 9789042918108. Архивная копия от 27 мая 2021 на Wayback Machine
  3. Коптский язык: древний язык, который продолжает жить в наше время — Энциклопедия языков (рус.) ?. Дата обращения: 13 октября 2021. Архивировано 9 мая 2021 года.
  4. Richter, Tonio Sebastian. Greek, Coptic and the ‘language of the Hijra’: the rise and decline of the Coptic language in late antique and medieval Egypt // Hellenism to Islam: Cultural and Linguistic Change in the Roman Near East.. — Cambridge University Press, 2009. — P. 404. — «The most long-lived genres of Coptic texts, composed until the thirteenth and even fourteenth century in the Upper Egyptian dialect, are scribal colophons, inscriptions and graffiti.».
  5. P. Allen, James. Coptic: A Grammar of Its Six Major Dialects. — Penn State Press, 2020. — P. 1. — «Коптский - это название заключительной стадии египетского языка, на котором говорят и пишут с третьего века нашей эры до, возможно, где-то семнадцатого века.». Архивная копия от 27 мая 2021 на Wayback Machine
  6. Язык, возможно, сохранился в изолированных очагах в Верхнем Египте ещё в XIX веке, согласно Джеймсу Эдварду Кибеллу, Когда коптский язык вымер? в Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde, 39 (1901), стр. 87. В деревне Пи-Солсель (Аз-Зайния или Эль-Зенья к северу от Луксора) пассивно говорящие люди были записаны ещё в 1930-х годах, и, как сообщается, следы традиционного коптского языка существуют в других местах, таких как Абидос и Дендера, см. Вернера Вайцихля, Pi-Solsel, ein Dorf mit koptischer Überlieferung Архивная копия от 1 июля 2021 на Wayback Machine в: Mitteilungen des Deutschen Archäologischen Instituts, Abteilung Kairo, (MDAIK) том 6, 1936, стр. 169—175 (в Германии).
  7. Layton, Benjamin. Coptic in 20 Lessons: Introduction to Sahidic Coptic with Exercises & Vocabularies. — Peeters Publishers, 2007. — P. 1. — «It [Coptic] is the direct descendent of Ancient Egyptian...». Архивная копия от 27 мая 2021 на Wayback Machine
  8. Richter, Tonio Sebastian. Greek, Coptic and the ‘language of the Hijra’: the rise and decline of the Coptic language in late antique and medieval Egypt // Hellenism to Islam: Cultural and Linguistic Change in the Roman Near East.. — Cambridge University Press, 2009. — P. 404. — «From everything we know it must be assumed that the spoken language behind the written evidence of Coptic was usually acquired as a first language, which means as mother tongue in non-Hellenised, or non-Arabised Egyptian families, but scarcely, if at all, as a second language.».
  9. Layton, Benjamin. Coptic in 20 Lessons: Introduction to Sahidic Coptic with Exercises & Vocabularies. — Peeters Publishers, 2007. — P. 1. — «The Coptic alphabet is the twenty-four Greek letters written in rounded form (thus ⲉ ⲥ ⲱ), to which are added six additional letters taken from Egyptian (Demotic script): ϣ ϥ ϩ ϫ ϭ ϯ.».
  10. Коптский язык // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
  11. Coptic language speaking families (недоступная ссылка). Дата обращения: 9 марта 2016. Архивировано 4 марта 2016 года.
  12. THE HISTORY AND LITERATURE OF THE ANCIENT EGYPTIAN AND COPTIC LANGUAGES. Дата обращения: 9 марта 2016. Архивировано 21 декабря 2016 года.
  13. The Sounds of Silence
  14. Will the Coptic language rise again?. Дата обращения: 10 марта 2016. Архивировано 10 марта 2016 года.
  15. Blasco Torres, Ana Isabel. Representing Foreign Sounds: Greek Transcriptions of Egyptian Anthroponyms from 800 BC to 800 AD. — University of Salamanca, 2017. — P. 613. — «...four main dialects were spoken in Graeco-Roman Egypt: Bohairic in the Delta, Fayumic in the Fayum, Sahidic between approximately Oxyrhynchus and Lykopolis and Akhmimic between Panopolis and Elephantine.». Архивная копия от 16 мая 2021 на Wayback Machine
  16. Layton, Benjamin. Coptic in 20 Lessons: Introduction to Sahidic Coptic with Exercises & Vocabularies. — Peeters Publishers, 2007. — P. 1. — «Coptic comprised a number of dialects, of which Sahidic (centered perhaps in Shmoun-Hermopolis-AI Ashmunein) had the greatest literary importance and the widest use in the Nile valley. Almost all native Coptic literature was composed in Sahidic, between AD 325-800.». Архивная копия от 27 мая 2021 на Wayback Machine
  17. P. Allen, James. Coptic: A Grammar of Its Six Major Dialects. — Penn State Press, 2020. — P. 1. — «Bohairic, a northern dialect, is first attested in the fourth century AD but is primarily represented by texts from the ninth century and later; it is also the dialect used by the modern Coptic Church.». Архивная копия от 18 мая 2021 на Wayback Machine
  18. Coptic Language History (недоступная ссылка). www.axistranslations.com. Дата обращения: 24 мая 2020. Архивировано 27 марта 2016 года.
  19. pAy, pA(n)y. Projet Rosette. Дата обращения: 9 октября 2017. Архивировано 10 октября 2017 года.
  20. nTr. Projet Rosette. Дата обращения: 9 октября 2017. Архивировано 10 октября 2017 года.
  21. ⲗⲁϩⲙϥ [lahmf, ⲗⲁϩⲙⲉϥ [lahmef]]. Coptic Dictionary Online. Georgetown University. Дата обращения: 9 октября 2017. Архивировано 10 октября 2017 года.
  22. Allen, James P. Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs. — 2nd. — Cambridge University Press, 2010. — P. 1–2. — ISBN 978-1-139-48635-4. Архивная копия от 14 апреля 2021 на Wayback Machine
  23. The Transition from Coptic to Arabic. Дата обращения: 27 июля 2021. Архивировано 2 сентября 2021 года.
  24. W. H. Worrell. Popular Traditions of the Coptic Language // The American Journal of Semitic Languages and Literatures. — 1937.
  25. Ⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ. kame.danacbe.com. Дата обращения: 15 января 2020.
  26. “Архивированная копия”. Архивировано из оригинала 2021-07-11. Дата обращения 2021-07-27. Используется устаревший параметр |deadlink= (справка)
  27. PROGRAMME FOR THE MODERNISATION AND REVIVAL OF THE COPTIC LANGUAGE (англ.). DIOSCORUS BOLES ON COPTIC NATIONALISM (8 марта 2016). Дата обращения: 27 июля 2021. Архивировано 10 июля 2021 года.

Литература



Общие работы



Грамматики



Фонология



Морфология



Словари



Библиографии



На других языках


[de] Koptische Sprache

Die koptische Sprache (aus arabisch قبطي qibtī, qubtī, DMG qibṭī, qubṭī, aus koptisch kypt(a)ios, neben gyptios, aus altgriechisch Αἰγύπτιος „Ägypter“, aus mykenisch a-ku-pi-ti-jo / ai̯ɡuptijos) ist die jüngste Form des Ägyptischen, eines eigenständigen Zweiges der afroasiatischen Sprachfamilie. Sie war vom 3. bis 17. Jahrhundert als gesprochene Sprache in Gebrauch und ist als Erstsprache ausgestorben; die Hauptsprache des heutigen Ägyptens ist Ägyptisch-Arabisch. Bei religiösen Anlässen wird Koptisch bis heute von koptischen Christen verwendet (Liturgiesprache). Gegenwärtig wird es von etwa 300 Menschen innerhalb und außerhalb Ägyptens als Zweitsprache in einer wiederbelebten Form gesprochen.[2][3][4][5][6] Bis zur Entzifferung der ägyptischen Hieroglyphen, die ohne die Kenntnis des Koptischen nicht möglich gewesen wäre, war das Koptische die einzige bekannte ägyptische Sprache.

[en] Coptic language

Coptic (Bohairic Coptic: ϯⲙⲉⲧⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ, timetremənkhēmi) is a language family of closely related dialects[5] descended from the Ancient Egyptian language[6] and historically spoken by the Copts of Egypt, starting from the third-century AD in Roman Egypt.[7] Coptic was supplanted by Arabic as the primary spoken language of Egypt following the Muslim conquest of Egypt and was slowly replaced over the centuries. Coptic has no native speakers today,[8] although it remains in daily use as the liturgical language of the Coptic Orthodox Church and of the Coptic Catholic Church.[9] Innovations in grammar, phonology, and the influx of Greek loanwords distinguish Coptic from earlier periods of the Egyptian language. It is written with the Coptic alphabet, a modified form of the Greek alphabet with several additional letters borrowed from the Demotic Egyptian script.[10]

[es] Idioma copto

El copto o egipcio copto es una lengua afroasiática y la última etapa del idioma egipcio antiguo. El término "copto" se refiere tanto al tipo de escritura como a la lengua egipcia desde el siglo I d.C. hasta la actualidad, aunque también se usa para denominar a los actuales cristianos egipcios pertenecientes a la Iglesia ortodoxa copta y la Iglesia católica copta.[2]

[fr] Copte

Le copte est une langue chamito-sémitique descendant de l'égyptien ancien, dérivée de l'égyptien démotique et utilisant l'alphabet grec ancien . Elle est la langue liturgique des chrétiens d'Égypte : les Coptes.

[it] Lingua copta

La lingua copta è la fase finale della lingua egizia. L'alfabeto copto è basato sull'alfabeto greco, con l'aggiunta di sette ulteriori grafemi presi in prestito dal demotico per trascrivere altrettanti fonemi non esistenti in greco. Con l'utilizzo dell'alfabeto greco, per la prima volta nella storia della lingua egizia furono trascritte anche le vocali, non esistenti nei precedenti sistemi di scrittura della lingua; la scrittura va da sinistra verso destra, in linee orizzontali, senza separazione fra le parole, seguendo l'uso greco da cui era stata derivata.
- [ru] Коптский язык



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии