lingvo.wikisort.org - Язык

Search / Calendar


Фраки́йский язы́к — мёртвый индоевропейский язык фракийцев, входящий в палеобалканские языки. Был широко распространён в древней Фракии — области в юго-восточной Европе (на месте современных Болгарии, Северной Македонии, европейской Турции, частично — Румынии (Добруджа), Греции и Сербии), а также в некоторых регионах Малой Азии. Иногда близким к фракийскому языку считается также дакийский (гетский) язык.

Фракийский язык
Страны Фракия
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

«Палеобалканские языки»
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 txh
IETF txh
Glottolog thra1250

Сохранился в виде серии глосс в древнегреческих источниках. Кроме того, найдено несколько чрезвычайно кратких надписей. Хотя из глосс и надписей и очевиден индоевропейский характер языка и его примерное положение среди других индоевропейских языков, грамматика фракийского языка до сих пор не может быть реконструирована.


Классификация


Территория распространения фракийского языка
Территория распространения фракийского языка

Выдвигались гипотезы о родстве фракийского с иллирийским, дакийским и фригийским, но в связи с тем, что все эти языки сохранились лишь фрагментарно, данные гипотезы являются малообоснованными[1][2].


Дако-фракийский


Гипотеза, предполагающая сведение фракийского с дакийским в дако-фракийскую (или фрако-дакийскую) группу, либо предполагающая, что они являются двумя диалектами одного языка — панфракийского, была широко распространена до 1950-х, но последняя ныне считается невозможной (по мнению Мэллори) в свете топонимических доказательств: только небольшой процент географических названий к северу от Дуная имеет панфракийские корни[3]. Эта гипотеза, указывающая на тесную связь между фракийским и дакийскими языками, имеет множество приверженцев, в том числе Руссу (1967), Георга Солта (1980), Врациу (1980), Кроссланда, Траска (2000), МакГенри (1993), Михайлову (2008).

Кроссланд (1982) считает, что отличия северной и южной группы диалектов предполагаемого фрако-дакского языка слишком малы для того, чтобы рассматривать их как отдельные языки[4]. По словам Георга Солты (1982), между дакийским и фракийским нет существенной разницы.

В. Георгиев считал, что дакийский и албанский должны быть отнесены к дако-мёзской языковой ветви, а мёзский (термин «мёзский» происходит от племени дако-фракийцев, известного как мёзы или мисы), должен считаться переходным языком между дакийским и фракийским языками. Георгиев утверждал, что дакийский и фракийский — разные языки, с разными фонетическими системами, а его идея поддерживается топонимами, которые заканчиваются на -дава в дакийском и мёзском, в отличие от -пара во фракийских топонимах[5]. Георгиев утверждает, что расстояние между дакийским и фракийским было примерно таким же, как между армянским и персидским языками.

Радулеску (1984) признает, что дако-мёзский обладает определённой степенью диалектической индивидуальности, но утверждает, что между дако-мёзским и фракийским нет фундаментальных отличий. Полме (1982) считает, что доказательства, представленные Георгиевым и Дуридановым, существенны, но недостаточны для определения того, были ли дако-мёзский и фракийский двумя диалектами одного и того же языка или двумя разными языками.

Утверждение Георгиева о том, что албанский является прямым недавним потомком дако-мёзского, в значительной степени основано на спекуляциях с суффиксами от дакийских топонимов, таких, например, как -дава, которые отсутствуют в современной албанской топонимии (за одним исключением).


Балтский


Балтская принадлежность дакийского и фракийского языков была предположена литовским полиматом Йонасом Басанавичюсом, также называемым «Патриархом Литвы», который считал, что это самая важная работа в его жизни и привел список из 600 совпадающих слов фракийского и балтского[6][7][8] и первым исследовал сходство вокальных традиций между литовцами и болгарами[9]. Также, он теоретически включил дакийский и фригийский в общую группу, но часть этого включения не поддерживалась другими авторами, так, например работы Ивана Дуриданова по языковому анализу показали, что фригийцы полностью не имеют параллелей ни в фракийском, ни в балтском языках[10].

Болгарский языковед Иван Дуриданов в своей первой публикации отмечал, что фракийский и дакийский языки генетически связаны с балтскими языками, а в следующей статье он дает следующую классификацию:

Фракийский язык образует близкую группу с балтским, дакийским и "пеласгийским" языками. Сильнее отдалено его родство с прочими индоевропейскими языками, а именно с греческим, италийскими и кельтскими языками, в которых видны лишь отдельные фонетические сближения с фракийским; родство с тохарским и хеттским тоже является далеким.

Из примерно 200 восстановленных Дуридановым фракийских слов больше всего совпадений (138) имеется в балтских языках, в основном, в литовском, а далее, по убыванию, идут германские (61), индо-арийские (41), греческие (36), болгарские (23), латинские (10), албанский (8) языки. Применение топонимов было предложено для познания культурного влияния. Параллели позволили языковедам, используя технику сравнительного языкознания, определить значения нескольких дакийских и фракийских местоназваний с высокой, по их мнению, правдоподобностью. Из 300 засвидетельствованных фракийских географических названий больше всего параллелей было обнаружено между фракийскими и балтским географическими названиями в работе Дуриданова. Согласно ему, самое важное впечатление — географическое родство балтов и фракийцев:

сходство этих параллелей, часто распространяющихся как на основной элемент, так и на суффикс, производит сильное впечатление

Также, он реконструировал дакийские слова и дакийские местоназвания и нашел параллели, в основном, в балтских языках и, в меньшей степени, в албанском языке. Прочие славянские авторы отмечают, что дакийский и фракийский языки имеют много общего с балтской ономастикой, чего нет и в помине со славянской ономастикой, включая однокоренные слова и параллели лексических изоглосс, что подразумевает недавность существования общего предка.

После создания списка названий рек и личных имен с большим количеством параллелей, румынский лингвист Мирча М. Радулеску классифицировал дако-мезийский и фракийский языки как балтские языки, образовавшиеся в результате продвижения балтов на юг, а также предложил такую же классификацию для Иллирийского языка.

Венесуэльско-литовский историк Юрате Росалес классифицирует дакский и фракийский как балтские языки.

Американский лингвист Харви Майер ссылается и на дакский, и на фракийский языки, как на балтские языки и относится к ним как к Южной или Восточной ветви балтского языка. Он утверждает, что имеет достаточно доказательств для классификации их как балтоидных или, по крайней мере, «балтско-подобных» языков/диалектов, и классифицирует дакский и фракийский языки как «расширенный балтский». Майер утверждает, что он извлек однозначные доказательства того, что дакский и фракийский ближе к литовскому, чем к латышскому.

Наконец, я обозначаю фракийский и дакский как восточнобалтские... Подгоняя особые дакские и фракийские черты (которые я выявил из списков Дуриданова) к балтским образцам изоглосс, я определил дакский и фракийский как Юго-Восточную ветвь балтского. Южная, потому что, как и старый прусский, они не изменяют дифтонгов ei, ai, en, an (Северные балтские - литовский и латышский, показывают различные проценты ei, ai -> ie и en, an -> ę, ą (-> ē, ā) в литовском языке, и ie, uo в латышском языке). Восточные, потому что дакское слово žuvete (теперь в румынском написании juvete) имеет ž, а не z, как в Западных балтских, и фракийское слово pušis (латинско-греческая транскрипция показывает pousis, который, я считаю, отражает -š-) с нулевой степенью puš-, как в литовском pušìs, а не с e-степенью *peuš-, как в прусском peusē. Нулевой класс в этом слове - восточный балтский, e-класс здесь - западный балтский, в то время, как другое слово для «сосны, вечнозеленые», preidē (прусский и дасианский), priede (латышский), является маргинальным в литовском языке, совпадая с отсутствием *peus- в латышском.


Фрако-иллирийский



Албанский



Древнегреческий



Фригийский


Утверждения о близости фригийского к фракийскому не находят подтверждения в языковом материале[11][12][13].


Письменность


Фракийский записывался греческим, а позднее и латинским алфавитом[14][15].


История языка


Фракийцы упоминаются уже у Гомера (как союзники троянцев), а позднее Геродот назвал их вторым по численности народом после индийцев. В V веке до н. э. фракийцам удалось создать собственное государство, которое, однако уже в следующем веке было завоёвано македонцами. Начиная со II века до н. э. Фракию постепенно начинают завоёвывать римляне. В VI веке н. э. во Фракии поселяются славяне, чей язык и вытеснил фракийский. В качестве доказательства того, что фракийский язык сохранялся вплоть до появления славян, а не был ранее ассимилирован греческим, рассматривается то, что название города Пловдив восходит к фракийскому Pulpuldeva, а не др.-греч. Φιλιππούπολις[16].

Фракийский дошёл до нас в виде нескольких коротких надписей (начиная с V века до н. э.), личных имён и топонимов в греческих и латинских текстах, а также 80—90 глосс у Гессихия и Фотия, лишь около 30 из которых является достоверно фракийскими[2][17].

Возможно, фракийское происхождение имеют некоторые заимствования в балканских языках, однако идентифицировать такие слова довольно тяжело[15].


Лингвистическая характеристика



Фонетика и фонология


Фракийский сохранил без изменения праиндоевропейские гласные i, e, a, u, ī, ē, ā, ō и ū. Праиндоевропейские o и ə перешли в a. Из дифтонгов сохранились aɪ̯, eɪ̯ и aṷ[18].

Фракийские взрывные согласные пережили сдвиг, подобный прагерманскому закону Гримма: p, t, k перешли в , , ; b, d, g дали p, t, k, а , , перешли в b, d, g[19].

Фракийский является сатэмным языком, то есть праиндоевропейские палатовелярные , ĝ, ĝʰ в нём перешли в спиранты s/þ и z/đ[19].


Морфология


Морфология практически не реконструируется, известно, что существительное склонялось по падежам, имелись, как минимум, именительный, родительный, дательный и местный падежи[20].


История изучения


Начало изучению фракийского языка положили В. Томашек и Д. Дечев. В дальнейшем в этой сфере активно работали В. Георгиев, В. Бешевлиев, И. Дуриданов, К. Влахов, Й. Руссу, А. Врачу[20].


Пример текста


Кёлменская надпись[21].

Оригинал Транслитерация Перевод

ΕΒΑΡ ΖΕΣΑΣΝ ΗΝΕΤΕΣΑ ΙΓΕΚ Α
ΝΒΛΑΒΑΗΓΝ
ΝΥΑΣΝΛΕΤΕΔΝΥΕΔΝΕΙΝΔΑΚΑΤΡ Σ

Ebar Zes(a) aśn ΗΝ etesa igek. a
N blabahe gn!
N ua(s) sn letedn ued(n), ne in dakatr ś

Эбар (сын) Зесы/Зесаса, я жил здесь 58 лет
Не повреждай этой (могилы)!
Не оскверняй самого этого покойника, чтобы он не сделал тебе этого (= того же самого)!


Примечания


  1. Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, Filozofická fakulta, 2009. — С. 248. — ISBN 978-80-7308-287-1, ISBN 8-073-08287-X.
  2. Fortson IV B. W. Indo-European language and culture. An Introduction. — Malden, MA and Oxford: Blackwell Publishing, 2004. — P. 404. — ISBN 1-4051-0315-9, ISBN 1-4051-0316-7. Архивная копия от 13 сентября 2014 на Wayback Machine
  3. Mallory, J. P. (1997), Thracian language, Encyclopedia of Indo-European Culture, Taylor & Francis, p. 576.
  4. Crossland, R.A.; Boardman, John. "Linguistic problems of the Balkan area in the late prehistoric and early Classical period" in The Cambridge Ancient History Volume 3, Part 1 (англ.). — Cambridge University Press, 1982. — ISBN 978-0-521-22496-3.
  5. Vladimir Georgiev (Gheorghiev), Raporturile dintre limbile dacă, tracă şi frigiană, «Studii Clasice» Journal, II, 1960, 39-58.
  6. Dras. J. Basanavičius. Apie trakų prygų tautystę ir jų atsikėlimą Lietuvon
  7. Balts and Goths: the missing link in European history (англ.). — Vydūnas Youth Fund. Архивная копия от 11 октября 2017 на Wayback Machine
  8. Daskalov, Roumen; Vezenkov, Alexander. Entangled Histories of the Balkans - Volume Three: Shared Pasts, Disputed Legacies (англ.). — BRILL. — ISBN 9789004290365. Архивная копия от 11 октября 2017 на Wayback Machine
  9. Vyčinienė, Daiva. RELATIONSHIPS BETWEEN LITHUANIAN AND BALKAN SCHWEBUNGS-DIAPHONIE: INTERDISCIPLINARY SEARCH KEY (англ.). Архивная копия от 4 сентября 2017 на Wayback Machine
  10. Дуриданов, 1976.
  11. J. P. Mallory, Douglas Q. Adams. Encyclopedia of Indo-European culture. — London: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 419. — ISBN 9781884964985.
  12. Brixhe C. Phrygian // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 72.
  13. Vavroušek P. Frýžština // Jazyky starého Orientu. — Praha: Univerzita Karlova v Praze, 2010. — S. 129. — ISBN 978-80-7308-312-0.
  14. Дуриданов, 1976, с. 11.
  15. Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, Filozofická fakulta, 2009. — С. 249. — ISBN 978-80-7308-287-1, ISBN 8-073-08287-X.
  16. Adams D. Q. Thracian language // Encyclopedia of Indo-European culture / Ed. by Mallory J. P., Adams D. Q. — London-Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 575—576. — ISBN 978-18-8496-498-5, ISBN 1-884-96498-2. Архивная копия от 22 мая 2016 на Wayback Machine
  17. Adams D. Q. Thracian language // Encyclopedia of Indo-European culture / Ed. by Mallory J. P., Adams D. Q. — London-Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 576. — ISBN 978-18-8496-498-5, ISBN 1-884-96498-2. Архивная копия от 22 мая 2016 на Wayback Machine
  18. Дуриданов, 1976, с. 94—98.
  19. Дуриданов, 1976, с. 100—103.
  20. Нерознак В. П. Фракийский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  21. Дуриданов, 1976, с. 88—90.

Литература



Ссылки



На других языках


[de] Thrakische Sprache

Die ausgestorbene thrakische Sprache (gelegentlich auch Dako-Thrakisch genannt) ist ein eigenständiger Zweig der indoeuropäischen bzw. indogermanischen Sprachen und wurde in der Antike vom Volk der Thraker gesprochen, das weite Teile der Balkanhalbinsel (Thrakien), mehrere Ägäisinseln und einige Gebiete des nordwestlichen Kleinasiens, also der heutigen Türkei, bewohnte (Mysien, Bithynien, Paphlagonien).

[en] Thracian language

The Thracian language (/ˈθreɪʃən/) is an extinct and poorly attested language, spoken in ancient times in Southeast Europe by the Thracians. The linguistic affinities of the Thracian language are poorly understood, but it is generally agreed that it was an Indo-European language with satem features.

[es] Idioma tracio

El idioma tracio era una lengua indoeuropea hablada en la antigüedad por los tracios en el sureste de Europa.

[it] Lingua tracica

La lingua tracica, detta anche lingua tracia[1], trace o tracio[2], è una lingua indoeuropea estinta, un tempo parlata dagli antichi Traci, nell'area balcanica corrispondente grosso modo all'attuale Bulgaria e zone limitrofe (sud-est della Serbia, Repubblica di Macedonia orientale, Grecia nord-orientale, Turchia europea e parte di quella asiatica corrispondente all'antica Bitinia). Non sviluppò mai una propria scrittura ma si servì dell'alfabeto greco e, più tardi, di quello latino. La lingua trace nel V secolo era stata parzialmente latinizzata per cui la si può classificare come un "embrione" tra le prime lingue romanze balcaniche. Scomparve completamente agli inizi dell'VIII secolo con le invasioni degli Slavi (i quali, secondo lo storico Francis Conte, «sommersero la civiltà urbana dei Traci romanizzati con il loro numero, approfittando della scarsa protezione offerta dalle guarnigioni bizantine, al tempo impegnate nelle vittoriose campagne d'Occidente ordinate da Giustiniano nel 527-565».mw-parser-output .chiarimento{background:#ffeaea;color:#444444}.mw-parser-output .chiarimento-apice{color:red}[senza fonte]).
- [ru] Фракийский язык



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии