Романские языки — группа языков и диалектов, входящих в италийскую ветвь индоевропейской языковой семьи и генетически восходящих к общему предку — латыни. Название романский происходит от латинского слова Romanus (римский). Наука, изучающая романские языки, их происхождение, развитие, классификацию и т. д., называется романистика и является одним из подразделов языкознания. Народы, говорящие на них, также называются романскими.
Романские языки развились в результате дивергентного (центробежного) развития устной традиции разных географических диалектов некогда единого народно-латинского языка и постепенно обособились от языка-источника и друг от друга в результате разнообразных демографических, исторических и географических процессов. Начало этому эпохальному процессу было положено римскими колонистами, заселявшими удалённые от столицы — г. Рима — регионы (провинции) Римской империи в ходе сложного этнографического процесса, получившего название античная романизация в период III в. до н. э. — V в. н. э. В этот период на различные диалекты латыни оказывает влияние субстрат. Долгое время романские языки воспринимались лишь как просторечные говоры классического латинского языка, а потому практически не использовались в письменном виде. Становление литературных форм романских языков во многом опиралось на традиции классической латыни, что позволило им вновь сблизиться в лексическом и семантическом плане уже в новое время. Считается, что языки романской группы начали отделяться от латыни в 270 году, когда император Аврелиан увёл римских колонистов из провинции Дакия[1].
Классификация
Точное количество романских языков дискутируется специалистами[2]. Так, например, на иллюстрации «Структурная классификация романских языков» фигурируют вымершие так называемые мосарабский и галисийско-португальский языки (свои названия получили в XIX веке), в ходе собственного развития послужившие, в частности, основами для формирования галисийского, испанского и португальского языков.
Дивергентное развитие романских языков из латыни во времена поздней античности, средние века, классификация различных языков и диалектов, а также их постепенная конвергенция в новое время представляет огромный интерес для сравнительного языкознания. Их классификация и развитие довольно хорошо изучены современной наукой. В советском языкознании различались 3 зоны распространения романских языков:
«Старая Романия» на территории Европы (Италия, Португалия, почти вся Испания и Франция, южная Бельгия, западная и южная Швейцария, основная территория Румынии, Молдавия, отдельные вкрапления на севере Греции, юге и северо-западе бывшей Югославии)
«Новая Романия» (часть Северной Америки (например, Квебек в Канаде, Мексика), почти вся Центральная Америка, Южная Америка, бо́льшая часть Антильских островов)
бывшие колониальные страны (Африка (французский, испанский, португальский языки), небольшие территории в Южной Азии и Океании)[2].
По данным типологического анализа современные романские языки в целом распадаются на две крупные асимметричные группы: более многочисленные западно-романские языки, ещё совсем недавно представлявшие собой единый диалектный континуум, сформировавшийся на территории бывшей Западной Римской империи, и восточно-романские языки, более периферийные географически и грамматически, имеющие дополнительный кластер малочисленных, порой находящихся на грани исчезновения идиомов, изолированных друг от друга ареалами других нероманских языков.
В письме романских языков доминирует латинская графика[2]. Характерная особенность латиницы романских языков (кроме валлонского языка) — неиспользование букв K и W (исключение составляют заимствования). Звук [к] передаётся буквой C (не перед e, i, y) и сочетаниями CH или QU (перед e, i, y). Буква H не читается (исключения — румынский, молдавский, арумынский, валлонский и гасконский языки). Буква J передаёт не звук [й] (исключения — итальянский язык и ретороманские языки), как это принято во многих других латинописьменных языках, а звук [ж], или звук [х] в испанском языке. Звук [г] передаётся буквой G (не перед e, i, y) и сочетаниями GH или GU (перед e, i, y). Буква G перед e, i, y передаёт звук [ж], [дж] или [х]. Часто используются диакритические знаки (преимущественно над гласными) и диграфы.
Румынский и молдавский языки ранее использовали кириллицу. После 1860 румынский язык перешёл на латиницу, молдавский язык сохранял прежнюю письменность. В 1989 в Молдавии было принято решение о переходе на латиницу. В Приднестровье сохраняется молдавская кириллица.
Ладино использует разные системы письма, в том числе еврейский алфавит.
Гак В. Г.Романские языки//Лингвистический энциклопедический словарь: энциклопедия/ Гл. ред. В. Н. Ярцева.— научное.— М.: Советская энциклопедия, 1990.— 685с.— 150 000 экз.— ISBN 5-85270-031-2.
Корлэтяну Н. Г.Исследование народной латыни и её отношений с романскими языками.— М.: Наука, 1974.— 302с.
Романские языки.— М., 1965.
Романские языки// Большая российская энциклопедия: электронная версия.—2017.— Дата обращения: 06.02.2018.
Романские языки/ Гак В. Г.//Большая советская энциклопедия: [в 30 т.]/ гл. ред. А. М. Прохоров.— 3-е изд.— М.: Советская энциклопедия, 1969—1978.
Романские языки// Энциклопедия «Вокруг света»: электронная версия.—2017.— Дата обращения: 11.10.2018.
Сергиевский М. В.Введение в романское языкознание.— М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1952.— 278с.
Языки мира: Романские языки/ Редакторы: Т. Ю. Жданова, О. И. Романова, Н. В. Рогова.— научное издание.— М.: Academia, 2001.— 720с.— (Языки Евразии).— ISBN 5-87444-016-X.
Alkire, Ti; Rosen, Carol.Romance Languages: A Historical Introduction(англ.).— Cambridge: Cambridge University Press, 2010.
Frederick Browning Agard. A Course in Romance Linguistics. Vol. 1: A Synchronic View, Vol. 2: A Diachronic View. Georgetown University Press, 1984.
Gerhard Ernst et al., eds. Romanische Sprachgeschichte: Ein internationales Handbuch zur Geschichte der romanischen Sprachen. 3 vols. Berlin: Mouton de Gruyter, 2003 (vol. 1), 2006 (vol. 2).
Lindenbauer, Petrea; Metzeltin, Michael; Thir, Margit.Die romanischen Sprachen. Eine einführende Übersicht(нем.).— Wilhelmsfeld: G. Egert, 1995.
Martin Maiden, John Charles Smith & Adam Ledgeway, eds., The Cambridge History of the Romance Languages. Vol. 1: Structures, Vol. 2: Contexts. Cambridge: Cambridge UP, 2011 (vol. 1) & 2013 (vol. 2).
Martin Maiden & Adam Ledgeway, eds. The Oxford Guide to the Romance Languages. Oxford: Oxford University Press, 2016.
Metzeltin, Michael.Las lenguas románicas estándar. Historia de su formación y de su uso(исп.).— Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana, 2004.
Posner, Rebecca.The Romance Languages.— Cambridge: Cambridge University Press, 1996.
Phonology:
Boyd-Bowman, Peter.From Latin to Romance in Sound Charts.— Washington, D.C.: Georgetown University Press(англ.)(рус., 1980.
Christoph G., Conxita L., eds. Intonational Phrasing in Romance and Germanic: Cross-Linguistic and Bilingual studies / Christoph Gabriel & Conxita Lleó. Amsterdam: John Benjamins, 2011.
Cravens, Thomas D. Comparative Historical Dialectology: Italo-Romance Clues to Ibero-Romance Sound Change. Amsterdam: John Benjamins, 2002.
The Rhaeto-Romance Languages / eds. John Haiman & Paola Benincà. London: Routledge, 1992.
Rodney Sampson. Vowel Prosthesis in Romance. Oxford: Oxford UP, 2010.
Wetzels, W. Leo; Menuzzi, Sergio; Costa, João.The Handbook of Portuguese Linguistics.— Oxford: Wiley Blackwell, 2016.
Williams, Edwin B.From Latin to Portuguese, Historical Phonology and Morphology of the Portuguese Language(англ.).— 2nd.— University of Pennsylvania, 1968.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2024 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии