lingvo.wikisort.org - Наука

Search / Calendar

Дебуккализация — фонетический процесс, закон или явление, при котором согласный звук теряет своё первоначальное место образования и переходит в глухой глоттальный щелевой [h], в гортанную смычку [ʔ] или подобные звуки. Произношение согласного как [h] иногда называется аспирацией, но аспирацией правильнее называть придыхание, сопровождающее взрывные согласные.

Слово «дебуккализация» происходит от лат. bucca «щека» и означает потерю места образования во рту, так что остаётся только место образования в гортанной щели (лат. glottis), в чём и заключается сущность дебуккализации.

Дебуккализация обычно рассматривается как разновидность лениции («ослабления»).

Дебуккализация, действующая или историческая, имеет место в очень многих языках или диалектах; ниже даны примеры только из некоторых.


Гортанная смычка



Английский


Большинство англоговорящих в Британии и многие в США дебуккализуют [t] до [ʔ] в двух позициях.

В кокни [t] заменяется на [ʔ] между гласными, плавными и носовыми (особенно заметно в слове bottle). Для этого явления существует также более специальное название — t-глоттализация.


Баварский диалект


Баварский диалект немецкого языка дебуккализует p, t, k, b, d, g между согласными до [ʔ] (гласные в той же позиции подвергаются элизии). Так, Antn (утки) и Andn (Анды) произносятся одинаково: [anʔn], хотя говорящие в этих случаях реализуют различные фонемы: t и d. Вместо обычной баварской формы sàn(d) ([мы] есть) иногда произносят hàn(d).


Глухой глоттальный (или фарингальный) щелевой



Шотландский английский


В некоторых говорах шотландского диалекта английского вместо звука [θ] (на письме — th) может произноситься [h].


Протогреческий


В протогреческом [s] перешло в [h] перед гласной в начале слова и между сонорантами (то есть гласными и наиболее звучными согласными). [h] между сонорантами было утрачено к древнегреческой эпохе. Древнегреческое [h] называется «густое придыхание».

Примеры:


Италийские языки


В праиталийском языке праиндоевропейское придыхательное *gʰ перешло в *χ в начале слова и в *ɣ в середине. Затем, скорее всего уже в отдельных италийских языках, произошла дебуккализация: *χ > [h], а также *ɣ > [ɦ] между гласными. (*ɣ в других позициях перешло в g в латинском и в f в оскско-умбрских языках.) Во всех италийских языках [h] записывалось так же, как [ɦ].

Примеры:

(Однако это не касается лабиализованного ПИЕ *gʷʰ.)[1]

В оскском и умбрском также, в отличие от латинского, [k] переходит в [h] перед [t]:

Однако сочетание kt в оскском возможно, если оно образовалось в результате выпадения гласного между k и t (в умбрском такое k исчезает). Это свидетельствует о том, что до выпадения гласного переход [k]>[h] перед [t] был действующим фонетическим законом, тогда как ко времени выпадения он перестал действовать и остался историческим законом.


Санскрит


В санскрите [s] и [r] переходят в «висаргу» [h] (в транслитерации IAST обозначается ḥ) перед паузой.

Пример: ПИЕ *kóh₂-mo- > прото-индо-иранское *kā́mas > санскр. कामः [ˈkɑː.mɐh] «желание».

Еще одна дебуккализация. Придыхательные ПИЕ *ǵʰ и *gʷʰ дали соответственно прото-индо-иранские *ȷ́h и *ǰh. В индо-арийской ветви они слились в *ǰh, которое затем не перед придыхательными согласными перешло в [h]. (Непридыхательные ПИЕ и *gʷ аналогичным образом дали , которое в [h] не переходило.)[2]

Пример: ПИЕ *ǵʰéstos > прото-индо-иранское *ȷ́hástas > санскр. हस्तः [ɦɐstɐh] «кисть руки».

В живом санскрите замена конечных [s], [r] на [h] перед паузой была действующим фонетическим законом и не имела исключений.


Иранские языки


[s] в праиранском перешло в [h] не перед шумными или [n][2].

Начальное ПИЕ *sw- > прото-индо-иранское *šw-. В иранской ветви это сочетание, вероятно, превратилось в *hv-, но такое [h], в зависимости от языка, часто переходит в глухой велярный фрикатив (звук как русское [х]).

Примеры:


Ниже даны 5 примеров с теми же праиндоевропейскими словами или корнями, что и для древнегреческого выше. Данные праиндоевропейские лексемы были унаследованы и праиранским и протогреческим и подвергись дебуккализации и там и там, хотя условия дебуккализации в этих языках отличались.


Башкирский


В башкирском [s] в начале слова перешло в [h], что отличает этот язык от прочих кыпчакских языков. Например, татарскому сагыз («смола», «жвачка») соответствует башкирское һағыҙ («жевательная сера»).


Бурятский


В бурятском [s] в начале слова перешло в глухой фарингальный фрикатив. Пример: бур. Һарьдаг при монг. сарьдаг «голец».


Якутский


с между гласными всегда переходит в һ — глухой фарингальный фрикатив. При этом һ не между гласными невозможен без дополнительных усилий. Таким образом, якутская дебуккализация является действующим фонетическим законом, а не историческим.

Кроме того, в якутском звуки ж, з, ц, ш, щ отсутствуют. В старых заимствованиях из русского з, ж, ш, ц заменяются на якутское с, которое между гласными превращается в һ. Якутские с и һ также соответствуют звукам типа с, ш, ж, з, ч в родственных словах из других тюркских языков.

Примеры:


Эвенкийский


В эвенкийском языке выделяют три наречия: северное, южное и восточное. Главным критерием для выделения наречий является фонетический: соответствие звуков с // һ:

(В отдельных говорах встречается соответствие с // ш.)


Западно-иберийские языки



Испанский

Во всех диалектах южной Испании [s] и [θ] в конце слога переходит в [h] или [ɦ][3]. Такая же дебуккализация [s] имеет место во многих испанских диалектах Латинской Америки (фонема [θ] в латиноамериканских диалектах отсутствует).


Галисийский

В некоторых говорах галисийского (и говорах испанского под галисийским влиянием) [g] в большинстве случаев даёт [h], хотя возможны также [x] или глухой фарингальный фрикатив ħ. Это явление называется gheada. (Известна также гиперкоррекция (gueada), когда галисийцы, говоря на испанском, заменяют нормативное испанское [x] на якобы правильное [g].)


Примечания


  1. В начале слова в праиталийском *gʷʰ- > *χʷ-, а затем во всех италийских языках *χʷ- > f-. В середине слова в праиталийском *-gʷʰ- > *-ɣʷ- , что дает β в оскско-умбрских, а в латинском *nɣʷ > ngu, *VɣʷV > *VβV > VvV, и в остальных случаях *ɣʷ > g, причем и u и v всегда записывались как v. Кроме того, вместо gs получалось ks, которое записывалось как x.
  2. The Languages and Linguistics of South Asia: A Comprehensive Guide. Edited by Hans Henrich Hock, Elena Bashir. Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 2016.
  3. Белова П. А. Эволюция испанского языка. М.: АСТ, 2008.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии