lingvo.wikisort.org - Language

Search / Calendar

Brazilian Sign Language (Portuguese: Língua Brasileira de Sinais [ˈlĩɡwɐ bɾaziˈlejɾɐ dʒi siˈnajs]) is the sign language used by deaf communities of urban Brazil. It is also known in short as Libras (pronounced [ˈlibɾɐs]) and variously abbreviated as LSB, LGB or LSCB (Língua de Sinais das Cidades Brasileiras; "Brazilian Cities Sign Language").[3]

Brazilian Sign Language
Libras
Native toBrazil and Brazilian diaspora
RegionUrban areas
Native speakers
630,000 (2021)[1]
Language family
Language isolate?[2]
Language codes
ISO 639-3bzs
Glottologbraz1236
ELPLíngua Brasileira de Sinais

Recognition and status


Brazilian Sign Language is well-established; several dictionaries, instructional videos and a number of articles on the linguistic features of the language have been published. It has dialects across Brazil reflecting regional and sociocultural differences.

A strong sign language law was passed by the National Congress of Brazil on April 24, 2002, and (in 2005) is in the process of being implemented.[4] The law mandates the use of Brazilian Sign Language in education and government services.

Signwriting used on outside of school for deaf in Santa Maria, Rio Grande do Sul
Signwriting used on outside of school for deaf in Santa Maria, Rio Grande do Sul

Educational approaches have evolved from oralism to Total Communication and bilingualism.

In addition to being recognized nationally since 2002,[5][6] Libras has also been made official at the municipal level in Belo Horizonte,[7][8] Curitiba[9][10] and Salvador.[11] In Rio de Janeiro, the teaching of Libras was made official in the curriculum of the municipal school system.[12][13]

April 24th was made official as the National Day of Brazilian Sign Language.[14][15][16]


Alphabet


Libras fingerspelling uses a one-handed manual alphabet similar to that used by the French Sign Language family.[17]

There are 44 distinct handshapes used in the language.[3]


Writing


Sutton SignWriting is the dominant writing system in Brazil.[18] A master's in linguistics dissertation titled "A arte de escrever em Libras" by Gabriela Otaviani Barbosa found that SignWriting is used in 18 Federal Universities and in 12 public schools in Brazil.[19][20]

Historical efforts were commonly transcribed using Portuguese words, written in upper case, to stand for each equivalent Libras morpheme.[21]

Transcription of Libras signs using SignWriting has been in place since at least 1997 with the SignNet Project in Porto Alegre and Fernando Capovilla's dictionaries in São Paulo. The University of Santa Catarina at Florianopolis (UFSC) has required courses in SignWriting as the preferred form of LIBRAS transcription.

SignWriting is cited as being useful in the pedagogy of young children.[22]

The Federal University of Santa Catarina has accepted a dissertation written in Brazilian Sign Language using Sutton SignWriting for a master's degree in linguistics. The dissertation "A escrita de expressões não manuais gramaticais em sentenças da Libras pelo Sistema signwriting" by João Paulo Ampessan states that "the data indicate the need for [non-manual expressions] usage in writing sign language".[23]


Deaf and sign language organizations


The most important deaf organization is FENEIS, the Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos (National Federation of Deaf Education and Integration). There are a number of regional organizations in Curitiba, Caxias do Sul and Rio Grande do Sul.


Classification


Wittmann (1991)[2] posits that Brazilian Sign Language is a language isolate (a 'prototype' sign language), though one developed through stimulus diffusion from an existing sign language, likely Portuguese Sign Language and/or French Sign Language.


See also



Footnotes


  1. Brazilian Sign Language at Ethnologue (25th ed., 2022)
  2. Wittmann, Henri (1991). "Classification linguistique des langues signées non vocalement." Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée 10:1.215–88.
  3. Ferreira-Brito, Lucinda and Langevin, Rémi (1994), The Sublexical Structure of a Sign Language, Mathématiques, Informatique et Sciences Humaines 32:125, 1994, pp. 17–40
  4. Libras law (in Portuguese) Archived April 26, 2005, at the Wayback Machine
  5. Lei que institui a Língua Brasileira de Sinais completa 20 anos, Agência Brasil
  6. Lei que reconhece Libras como língua oficial do país completa 20 anos, Câmara Municipal de Mata de São João
  7. Vereadores aprovam lei que reconhece Libras como língua oficial de BH, O Tempo
  8. Reconhecimento oficial de Libras pelo Município é aprovado em 1º turno, Câmara Municipal de Belo Horizonte
  9. Lei Nº 15.823, de 06 de abril de 2021, Leis Municipais
  10. Aprovado reconhecimento da Língua Brasileira de Sinais em Curitiba
  11. Lei Nº 7862/2010
  12. Agora é lei: Escolas da rede municipal terão ensino de Libras
  13. Lei nº 7391/2022, de 31 de maio de 2022
  14. 24 de abril é o Dia Nacional da Língua Brasileira de Sinais
  15. Comunidade surda comemora sansão do Dia Nacional da Libras
  16. 24 de abril - Dia Nacional da Língua Brasileira de Sinais
  17. Libras manual alphabet
  18. Costa, Edivaldo da Silva (2018). "Tendências atuais da pesquisa em escrita de sinais no Brasil". Revista Diálogos (RevDia). 6 (1): 23–41. ISSN 2319-0825.
  19. Barbosa, Gabriela Otaviani (2017). "A arte de escrever em libras". {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  20. "A vida em Libras – Signwriting – Escrita de Sinais". TV Ines.
  21. Paiva, Francisco Aulísio dos Santos; De Martino, José Mario; Barbosa, Plínio Almeida; Benetti, Ângelo; Silva, Ivani Rodrigues (2016). "Um sistema de transcrição para língua de sinais brasileira: o caso de um avatar". Revista do GEL. 13 (3): 13, 21–24. doi:10.21165/gel.v13i3.1440.
  22. "Aquisição da Escrita de Sinais por Crianças Surdas através de ambientes digitais" (PDF). Sign Writing.
  23. Ampessan, João Paulo. "A escrita de expressões não manuais gramaticais em sentenças da Libras pelo sistema Signwriting" (PDF). Repositório UFSC.

References



На других языках


- [en] Brazilian Sign Language

[fr] Langue des signes brésilienne

La langue des signes brésilienne (en portugais : Língua Brasileira de Sinais, Língua de sinais dos centros urbanos brasileiros ou linguagem das mãos, LSB, LSCB ou Libras), est la langue des signes utilisée par les personnes sourdes et leurs proches des centres urbains du Brésil. Elle n'est pas liée directement à la langue des signes portugaise mais serait plutôt un mélange de signes indigènes et de vieille langue des signes française, elle est aussi différente de la langue des signes urubú-ka'apór parlée par l'ethnie Ka'apór (en) de l'état de Maranhão et des autres langues de signes développées par des tribus amérindiennes isolées[2].

[it] Lingua dei segni brasiliana

La lingua dei segni brasiliana[2] o Libras (in portoghese Língua brasileira de sinais o Língua gestual de Brasil) è una delle lingue dei segni utilizzate in Brasile. Deriva da forme di comunicazione usate dai sordi locali e dalla lingua dei segni francese, fatta conoscere attraverso il professore sordo Eduard Huet[3], che nel 1856 giunse in Brasile portando con sé l'alfabeto manuale francese e alcuni segni.[4][5]



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии