Brazilian Sign Language (Portuguese: Língua Brasileira de Sinais[ˈlĩɡwɐ bɾaziˈlejɾɐ dʒi siˈnajs]) is the sign language used by deaf communities of urban Brazil. It is also known in short as Libras (pronounced[ˈlibɾɐs]) and variously abbreviated as LSB, LGB or LSCB (Língua de Sinais das Cidades Brasileiras; "Brazilian Cities Sign Language").[3]
Sign language of Brazil
"Libras" redirects here. For other uses, see Libra (disambiguation).
Brazilian Sign Language is well-established; several dictionaries, instructional videos and a number of articles on the linguistic features of the language have been published. It has dialects across Brazil reflecting regional and sociocultural differences.
A strong sign language law was passed by the National Congress of Brazil on April 24, 2002, and (in 2005) is in the process of being implemented.[4] The law mandates the use of Brazilian Sign Language in education and government services.
Signwriting used on outside of school for deaf in Santa Maria, Rio Grande do Sul
Educational approaches have evolved from oralism to Total Communication and bilingualism.
April 24th was made official as the National Day of Brazilian Sign Language.[14][15][16]
Alphabet
Libras fingerspelling uses a one-handed manual alphabet similar to that used by the French Sign Language family.[17]
There are 44 distinct handshapes used in the language.[3]
Writing
Sutton SignWriting is the dominant writing system in Brazil.[18] A master's in linguistics dissertation titled "A arte de escrever em Libras" by Gabriela Otaviani Barbosa found that SignWriting is used in 18 Federal Universities and in 12 public schools in Brazil.[19][20]
Historical efforts were commonly transcribed using Portuguese words, written in upper case, to stand for each equivalent Libras morpheme.[21]
Transcription of Libras signs using SignWriting has been in place since at least 1997 with the SignNet Project in Porto Alegre and Fernando Capovilla's dictionaries in São Paulo. The University of Santa Catarina at Florianopolis (UFSC) has required courses in SignWriting as the preferred form of LIBRAS transcription.
SignWriting is cited as being useful in the pedagogy of young children.[22]
The Federal University of Santa Catarina has accepted a dissertation written in Brazilian Sign Language using Sutton SignWriting for a master's degree in linguistics. The dissertation "A escrita de expressões não manuais gramaticais em sentenças da Libras pelo Sistema signwriting" by João Paulo Ampessan states that "the data indicate the need for [non-manual expressions] usage in writing sign language".[23]
Deaf and sign language organizations
The most important deaf organization is FENEIS, the Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos (National Federation of Deaf Education and Integration). There are a number of regional organizations in Curitiba, Caxias do Sul and Rio Grande do Sul.
Classification
Wittmann (1991)[2] posits that Brazilian Sign Language is a language isolate (a 'prototype' sign language), though one developed through stimulus diffusion from an existing sign language, likely Portuguese Sign Language and/or French Sign Language.
Ferreira-Brito, Lucinda and Langevin, Rémi (1994), The Sublexical Structure of a Sign Language, Mathématiques, Informatique et Sciences Humaines 32:125, 1994, pp. 17–40
Libras law (in Portuguese) Archived April 26, 2005, at the Wayback Machine
Costa, Edivaldo da Silva (2018). "Tendências atuais da pesquisa em escrita de sinais no Brasil". Revista Diálogos (RevDia). 6 (1): 23–41. ISSN2319-0825.
Barbosa, Gabriela Otaviani (2017). "A arte de escrever em libras".{{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
Gama, Flausine José da Costa: Iconographia dos Signaes dos Surdos-Mudos.[Iconography of Signs for the Deaf-Mute]. Rio de Janeiro: E.+H.Laemmert 1875
Capovilla, F. C., and W. D. Raphael, eds. 2001. Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngüe da Língua de Sinais Brasileira: Vols. 1 (Sinais de A a L) & 2 (Sinais de M a Z). [Trilingual illustrated encyclopedic dictionary of Brazilian Sign Language, Vols. 1 and 2] São Paulo: Edusp, FAPESP, Fundação Vitae, Feneis, Brasil Telecom. Volume One: ISBN85-314-0600-5 Volume Two: ISBN85-314-0603-X
de Souza, Guilherme Lourenco. "Verb agreement in Brazilian Sign Language: morphophonology, syntax & semantics." (2018). Universidade Federal de Minas Gerais: doctoral dissertation.
Xavier, André Nogueira and Sherman Wilcox. 2014. Necessity and possibility modals in Brazilian Sign Language (Libras). Linguistic Typology 18(3): 449 – 488.
^a Sign-language names reflect the region of origin. Natural sign languages are not related to the spoken language used in the same region. For example, French Sign Language originated in France, but is not related to French. Conversely, ASL and BSL both originated in English-speaking countries but are not related to each other; ASL however is related to French Sign Language.
^b Denotes the number (if known) of languages within the family. No further information is given on these languages.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии