lingvo.wikisort.org - Язык

Search / Calendar

Древнедатский язык — один из вымерших языков из группы германских языков (северная подгруппа) индоевропейской языковой семьи. Представляет собой раннюю форму датского языка, распространённую с IX до XVI века (приблизительно до 1525 г.) на полуострове Ютландия и островах Фюн, Зеландия, Фальстер, Лолланн, Борнхольм, части Северо-Фризских и др. островов[1][2]. На этом языке сделаны погребальные, посвятительные и юридические надписи на рунических камнях, надгробных памятниках, печатях и монетах обнаруженных на территории нынешней Дании, а также многочисленные рукописи (юридические документы, письма, послания и т.п.).

Древнедатский язык
Самоназвание dansk tunga
Страны Дания
Общее число говорящих 0
Статус Мёртвый язык
Вымер в начале XVI века развился в датский язык
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Германская ветвь
Скандинавская группа
Континентальная подгруппа
Восточноскандинавский кластер
Письменность руническое, затем латиница

Согласно речи, которую держал Хемминг Гад в 1510 году перед жителями Любека, на древнедатском уже почти не говорили в самой самой Дании, хотя он ещё сохранялся на отдаленных датских островах. С его слов датчане стали говорить не как раньше, а выталкивают свои слова так, словно они собираются кашлять[1][3].


История и особенности языка


Из общескандинавского языка-основы в IX веке выделились три ветви, одна из которых и образовала древнедатский язык[4]. В IX—X вв. начали появляться особенности, отличающие древнедатский язык от остальных скандинавских языков[2][4]. Так в X веке произошли фонетические изменения:

В датской грамматике:

Словарный состав датского языка в это время пополнился заимствованными словами, особенно из нижненемецкого языка (XIII—XIV вв.).

В ходе Реформации расширилась область применения датского языка, и это оказало большое влияние на его развитие, в результате чего[2][4]:

В этот период значительно пополнилась лексика, в том числе за счёт заимствований из немецкого, английского и французского языков. Как и другие родственные ему языки (за исключением исландского), особенное сильное влияние на лексику древнедатского языка оказали средненижнемецкого языка. Из всех скандинавских языков древнедатский в наибольшей степени был склонен к инновациям: все изменения происходили в нём раньше и глубже, чем в других скандинавских языках.

XVI столетие стало эпохой упадка древнедатского языка, так как языком учёных и литераторов был латинский, а высших сфер датского общества — немецкий и отчасти французский языки.

Начало XVIII века ознаменовалось появлением новодатского языка, ключевое место в становлении которого принадлежит Людвигу Хольбергу (1684—1704), создавшему литературный датский язык. Как в норвежском риксмоле и в среднеанглийском, в новодатском произошло совпадение всех конечных гласных в одном , в результате чего современная датская морфология упростилась почти до уровня английской.


Памятники древнедатского языка



Рунические памятники


Самыми старыми памятниками древнедатского языка являются около 200 рунических надписей, написанные младшими рунами, относящихся к периоду между 800 и 1100 годами[1]. Этот период рассматривается учёными-скандинавистами как время расцвета древнедатского рунического письма. В группу древнейших надписей (IX в.) входят надписи на камнях из Сноллелева на о. Зеландии, Флемлёсе и Хельнэса на о. Фюн. Более длинные надписи из Трюггевэльде на о. Зеландии и Главндрупа на о. Фюн относятся ко времени около 900 г. Надписи представляют собой своеобразные заклинания, направленные против того, кто попытался бы повредить памятник[1].

Надпись на главндрупском камне, поставленном на могиле вождя (goði), – самая длинная из всех древнедатских надписей. Надпись охватывает три стороны камня[5] и написана бустрофедоном[6]. Надпись гласит:

что значит:


Рукописные памятники


В Дании руны практически не пользовались для записей на пергаменте[1]. Рукописи записывались преимущественно на латыни или с использованием латинского алфавита. Одна из немногих дошедших до нас рунических рукописей это называемый "Рунический кодекс" (Codex runicus) конца XIII в. с записью "Сканского права" (Skånske Lov), который хоть и записан рунами, но представляет собой список с рукописи выполненной латиницей.

Самыми старыми рукописными памятниками древнедатского языка на латинице, которые дошли до нас, являются сборники законов:

Как видно, это записи областных законов, которые представляли собой образцы права в различных областях датского государства: Сконе, Зеландии, Ютландии, Шлезвиге. Почти такими же древними являются и некоторые фрагменты из сборника легенд и несколько книг, в первую очередь "Харпестренг" (Harpestreng) и "Поземельную роспись короля Вальдемара" (Valdemars Jordebog), сообщающую в датской форме тысячи географических названий[1].

Образцом древнедатского текста того периода на латинице может служить отрывок из кодекса законов Ютландии (Jyske Lov):

Fangær man saar i hor seng mæth annæns mansz kunæ. oc kumær han burt liuænd....

Если мужчина словит в семейной кровати другого мужчину, и тот уйдет в живых...

Jyske Lov, 1241 Pedersen, Inge Lise. Sprogsamfundets Historie. — Dansklærerforeningen, 1996.

Язык этих рукописей отличается от языка исландских, норвежских и шведских памятников того же времени[1]. Этот язык не является единообразным для всей Дании – на областных законах лежит ясный отпечаток диалекта определенной области, потому что общего для всего государства письменного языка еще нет[1].


Книги


Разворот Christian III’s Bibel
Разворот Christian III’s Bibel

В 1495 г. вышла первая печатная книга на древнедатском языке "Den danske Rimkrøniken" ("Датская рифмованная хроника"), состоящая из ряда стихов о жизни и деяниях датских королях дохристианского периода. Стихи в хронике были написаны так, как будто они писались от лица самих королей. Книга была напечатана в Копенгагене голландцем Готфридом Геменом.

Некоторое обновление древнедатского языка произвела Реформация, выдающимся памятником языка которой является первое издание Библии на древнедатском языке («Christian III’s Bibel»). Перевод с латинского был сделан на зеландском наречии, которое с этих пор и становится господствующим в стране как для обыкновенной разговорной, так и для литературной речи. Другой выдающийся памятник древнедатского языка середины XVI века это "Danmarks Riges Krønike" — перевод "Gesta Danorum" Саксона Грамматика.


См. также



Примечания


  1. Вессен Э. Скандинавские языки / Под ред. С. Д. Кацнельсона. — Москва: Издательство иностранной литературы, 1949. — 166 с.
  2. Стеблин-Каменский М. И. История скандинавских языков. — Москва: Издательство Академии Наук СССР, 1953. — 340 с.
  3. Bergström R. Studier till den stora krisen i Nordens historia 1517-23. — Uppsala, 1943. Эта характеристика указывает на появления так называемого толчка (stød) в новодатском языке
  4. Skautrup P. Det danske sprogs historie. — København: Gyldendalske Boghandel [etc.], 1944. — Т. I. — 420 с.
  5. Marian Adamus. Tajemnice sag i run. — Wrocław: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, 1970. — С. 155-156.
  6. Glavendrup-sten (датск.). runer.ku.dk. Дата обращения: 26 октября 2016. (недоступная ссылка)
  7. Project Samnordisk Runtextdatabas Svensk (швед.). www.nordiska.uu.se. Дата обращения: 26 октября 2016. Архивировано 7 августа 2011 года.
  8. Gotland: Pilgårds, Boge (швед.). christerhamp.se. Дата обращения: 26 октября 2016. Архивировано 23 сентября 2015 года.

Литература



Ссылки





Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии