Le kikongo ou kongo est une langue bantoue parlée par les Kongos (Bakongo en kikongo) vivant en Angola (dans le Nord du pays et l'enclave de Cabinda), en république démocratique du Congo (dans les provinces du Kongo-Central et de Kinshasa), en république du Congo (dans le sud-ouest jusqu'à Brazzaville), et au sud du Gabon.
Pour les articles homonymes, voir Kikongo (homonymie) et Kongo.
Kikongo kikóóngó | ||
Pays | Angola, RDC, République du Congo, Gabon | |
---|---|---|
Nombre de locuteurs | 5 688 500[1] | |
Classification par famille | ||
|
||
Statut officiel | ||
Langue officielle | Langue nationale : ![]() |
|
Codes de langue | ||
IETF | kg
|
|
ISO 639-1 | kg
|
|
ISO 639-2 | kon
|
|
ISO 639-3 | kon |
|
Étendue | macro-langue | |
Type | langue vivante | |
Échantillon | ||
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (voir le texte en français) en Fiote[2] : Lutumu-mswa lutheti : Bizingi bioso bisiwu ti batu bambutukanga mu kidedi ki buzitu ayi kibumswa. Bizingi-bene, batu, badi diela ayi tsi-ntima, bafwene kuzingila mbatzi-na-mbatzi-yandi mu mtima bukhomba. | ||
modifier ![]() |
La désignation kikongo doit être prise comme celle d'un groupe linguistique, d'une langue mère recouvrant plusieurs déclinaisons selon les aires géographiques issues de l'ancien royaume Koongo dia Ntotela. En effet, il est plus juste de désigner par kikongo (kikóóngo) le groupe linguistique koongo H10 tel que compilé par Jouni Filip Maho en 2009 dans The Online Version of the New Updated Guthrie List (liste non exhaustive) : koongo-beembe, koongo-buende, koongo-doondo, koongo-fiote, koongo-haangala, koongo-kaamba, koongo-kaako, koongo-keenge, koongo-kuni, koongo-laadi, koongo-manyanga, koongo-mazinga, koongo-mbata, koongo-mbooka, koongo-mboma, koongo-ndibu, koongo-ndiingi, koongo-ndiinzi, koongo-nkaanu, koongo-ntaandu, koongo-saantu, koongo-soonde, koongo-soongo, koongo-suundi, koongo-yoombe, koongo-vili, koongo-zoombo.
Le kikongo n'est pas à confondre avec le munukutuba qu'on désigne abusivement par kikongo. C'est ainsi qu'on nomme souvent Munukutuba « Kikongo de l'État » ou Kikongo ya leta. Mais ce Kikongo ya leta n'est en rien structurant pour le groupe linguistique Koongo et par suite la langue mère qui porte cette famille linguistique [3],[4],[5],[6],[7].
Le munukutuba (kituba), une des langues nationales de la République du Congo est un créole kikongo et véhiculaire, compréhensible par les locuteurs des diverses variantes du kikongo pur[8].
En République démocratique du Congo, la Constitution spécifie que le kikongo est une des quatre langues nationales, mais en réalité la Constitution fait référence à un créole basé sur le kikongo à savoir le kikongo ya leta (Leta est le dérivé du français l’État). Le kikongo ya leta est une langue utilisée dans l’administration des provinces du Kongo-Central, Kwango et Kwilu ainsi qu'une langue véhiculaire dans de nombreux centres urbains, notamment à Kikwit, Bandundu, Matadi, Boma et Moanda[9],[10],[3],[11],[12]. Cependant d’après une enquête effectuée par l'Opinion Info, le lingala s'impose progressivement dans les villes suivantes du Kongo Central : Matadi, Boma, Mbanza-Ngungu, Moanda, Kisantu, Lukala et Kasangulu[13].
Un capucin italien, frère Bonaventura da Sardegna, fut le premier à écrire une grammaire kikongo lors de sa mission au royaume du Kongo vers 1645. Giacinto da Vetralla écrit un ouvrage sur la grammaire kikongo en 1659 : Regulae quaedam pro difficillimi congensium idiomatis faciliori captu ad grammaticae normam redactae, Romae: Typis S. Congreg. de Propaganda Fide.
Le kikongo appartient au groupe des langues dites bantoues, un sous-ensemble de la famille des langues nigéro-congolaises. En 1948 Malcolm Guthrie a classé ces langues africaines en les répartissant dans des zones notées de A à S. Cette classification place le kikongo dans le groupe de langues H10. Les autres langues du groupe sont le beembe (H11), le vili (H12), le kikunyi (H13), le ndingi (H14) et le mboka (H15)[14].
La classification de Bastin, Coupez et Man, dite de Tervuren sont plus récentes et sont plus précises sur les noms des langues kongo.
On les regroupe désormais sous l'arborescence suivante :
N. B. : Chaque variante du kikongo a évolué à sa manière et l’intercompréhensibilité n'est pas complètement assuré entre toutes les variantes du kikongo (exemples : 1. Le civili va mieux être compris par un locuteur du kiyombe ou du iwoyo que par un locuteur du kisikongo ou du kisolongo. 2. Le kimanianga va mieux être compris par un locuteur du tsiladi/ciladi ou du kintandu que par un locuteur du civili ou iwoyo.).
Les langues kongo sont parlées dans :
Le kikongo s’écrit avec l’alphabet latin, mais s’écrit aussi en mandombe. Pour l’alphabet latin, différentes orthographes sont utilisées dans plusieurs publications et par la population, malgré une orthographe standardisée dans chaque pays, où il est parlé : l’alphabet standardisé de l’Angola et celui du Congo-Kinshasa (partageant les règles s’appliquant au kikongo à l’exception de la notation des nasales syllabiques). Au Congo-Brazzaville, le munukutuba a une proposition d’alphabet standardisé[18].
Majuscules | Minuscules | Prononciations |
---|---|---|
A | a | a ([a]Écouter) |
B | b | be ([bə]) |
C | c | tch / tsh ([t∫]) [20],[21],[22] |
D | d | de ([də]Écouter) |
E | e | é ([e]Écouter) |
F | f | fe ([fə]) |
G | g | gu ([g]Écouter) |
H | h | he ([hə])[23],[24],[25],[26] |
I | i | i ([i]Écouter) |
J | j | [dʒ] [27],[20] |
K | k | ke ([kə]Écouter) |
L | l | le ([lə]Écouter) |
M | m | me ([mə]Écouter) |
N | n | ne ([nə]Écouter) |
NG | ng | ngu (nnn + [g]Écouter) [28] |
O | o | o ([o]Écouter) |
P | p | pe ([pə]) |
R | r | [r][29],[30],[31] |
S | s | se ([sə]Écouter) |
T | t | te ([tə]Écouter) |
U | u | ou ([u]Écouter) |
V | v | ve ([və]) |
W | w | we ([wə]) |
Y | y | ye ([yə]) |
Z | z | ze ([zə]Écouter) |
Au Congo-Kinshasa et en Angola, les digrammes ‹ mp ›, ‹ mf ›, ‹ mb ›, ‹ mv ›, ‹ nt ›, ‹ nd ›, ‹ ns ›, ‹ nz ›, et ‹ nk › sont parfois comptés dans l’ordre alphabétique.
Les voyelles longues sont écrites en doublant la lettre :
Les phonèmes prénasalisés sont notés à l’aide de digrammes.
Phonèmes | /ᵐb/ | /ᵐp/ | /ᵐv/ | /ᵐf/ | /ⁿd/ | /ⁿt/ | /ⁿz/ | /ⁿs/ | /ᵑk/ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Graphies | mb | mp | mv | mf | nd | nt | nz | ns | nk |
Prononciations | Mbe (mmmÉcouter + [bə]) | mpe (mmm[pə]) | mve (mmm[və]) | mfe (mmm[fə]) | nde (nnn + [də]Écouter) | nte (nnn + [tə]Écouter) | nze (nnn + [zə]Écouter) | nse (nnn + [sə]Écouter) | nke (nnn + [kə]Écouter) |
Les consonnes nasales syllabiques, des préfixes des classes nominales 1, 3 et 4, se notent différemment. En Angola, elles sont écrites ‹ m̀ › et ‹ ǹ › avec un accent grave, par exemple :
Le kikongo a un système de 18 classes nominales dans lequel les noms sont classés selon les préfixes nominaux. La plupart des classes vont par pair (singulier et pluriel) excepté les classes locatives et infinitive (verbes à l’infinitif) qui elles n’admettent pas de pluriel[32],[33],[34],[35],[36],[37],[38],[39],[40],[41],[42],[43].
Classes | Préfixes nominaux | Caractéristiques | Exemples |
---|---|---|---|
1 | mu-, n- | humains | muntu/muuntu/mutu/muutu (personne, humain, individu) |
2 | ba-, wa-, a- | pluriel de la classe 1… | bantu/baantu/batu/baatu/wantu/antu (personnes, humains, individus) |
3 | mu-, n- | divers: végétaux, inanimés… | muti/nti/m'ti (arbre) |
4 | mi-, n-, i- | pluriel de la classe 3… | miti/minti/inti (arbres) |
5 | di-, li- | divers: parties du corps, légumes... | didezo/lideso/lidezu/didezu (haricot) |
6 | ma- | divers: liquides, pluriel de la classe 5… | madezo/medeso/madeso/madezu (haricots), maza/maamba/mamba/maampa/nlangu/masi/masa (eau) |
7 | ki-, ci (tchi/tshi) -, tsi (ti) -, i- | divers: langues, artefacts… | kikongo/cikongo/tsikongo/ikongo (langue kongo), kikuku/cikuuku/tsikûku (cuisine) |
8 | bi-, i-, yi-, u- | pluriel de la classe 7… | bikuku/bikuuku/bikûku (cuisines) |
9 | Ø-, n-, m-, yi-, i- | divers: animaux, artefacts… | nzo (maison), ngulu (cochon, porc) |
10 | Ø-, n-, m-, si-, zi- | pluriel des classes 9, 11… | si nzo/zi nzo/zinzo (maisons), si ngulu/ zi ngulu/zingulu (cochons, porcs) |
11 | lu- | divers: animaux, artefacts, sites, attitudes, qualités, sentiment… | lulendo (orgueil), lupangu/lupaangu (parcelle) |
13 | tu- | pluriel de la classe 11… | tupangu/tupaangu (parcelles) |
14 | bu-, wu- | divers: attitudes, qualités, artefacts… | bumolo/bubolo (paresse) |
15 | ku-, u- | préfixes qui servent à mettre les verbes à l'infinitif | kutuba/kutub'/utuba (parler), kutanga/kutaangë/utanga (lire) |
15a | ku- | parties du corps… | kulu (pied), koko/kooko (main) |
6 | ma- | pluriel de la classe 15a… | malu (pieds), moko/mooko (mains) |
4 | mi- | pluriel de la classe 15a… | miooko/mioko (mains) |
16 | va-, ga- (ha-), fa- | locatif (proche, précis) | va nzo (près de la maison), fa (sur, par-dessus), ga/ha (sur) |
17 | ku- | locatif (éloigné, non précis) | ku vata (au village), kuna (là-bas) |
18 | mu- | locatif (intérieur) | mu nzo (dans la maison) |
19 | fi-, mua/mwa- | diminutif | fi nzo (maisonnette/petite maison) |
N.B. : Les préfixes nominaux peuvent ou pas changer d'une variante du Kikongo à l'autre (ex : classe 7 : le préfixe nominal ci est employé en civili, iwoyo ou encore ciladi (lari) et le préfixe nominal ki est utilisé en kisikongo, kiyombe, kizombo, kimanianga,…).
Pronoms personnels sujets en kikongo | Traduction en français |
---|---|
Mono | Je |
Ngeye | Tu |
Yandi | Il ou elle |
Kima | Il, elle, ce (pour une chose, un animal, un objet) |
Yeto / Beto | Nous |
Yeno / Beno | Vous |
Yawu / Bawu (ou Bau) | Ils ou elles |
Bima | Ils ou elles (pour des choses, animaux, objets) |
N.B. : Toutes les variantes du kikongo n'ont pas complètement les mêmes pronoms personnels sujets et lors de la conjugaison des verbes, les pronoms personnels sujets deviennent des pronoms toniques (voir ci-dessous et/ou les références postées).
Verbe (mpanga en kikongo) être kuena (ou kuwena; aussi kuba ou kukala) en Kikongo au présent de l’indicatif [44] :
(Mono) ngiena / (Mono) ngina | (Moi), je suis |
(Ngeye) wena / (Ngeye) wina | (Toi), tu es |
(Yandi) wena / (Yandi) kena | (Lui/Elle), il ou elle est |
(Kima) kiena | (Lui/Elle…), il ou elle est (pour une chose, un animal, un objet, exemples : une table, un tabouret,...) |
(Beto) tuena / (Yeto) tuina | (Nous), nous sommes |
(Beno) luena / (Yeno) luina | (Vous), vous êtes |
(Bawu) bena / (Yawu) bena | (Eux/Elles…), ils ou elles sont |
(Bima) biena | (Eux/Elles…), ils ou elles sont (pour des choses, animaux, objets, exemples : des tables, des tabourets...) |
Verbe (Mpanga en Kikongo) avoir kuvua (aussi Kuba na ou Kukala ye) en Kikongo au présent de l’indicatif :
(Mono) mvuidi | (Moi), j’ai |
(Ngeye) vuidi | (Toi), tu as |
(Yandi) vuidi | (Lui/Elle), il ou elle a |
(Beto) tuvuidi | (Nous), nous avons |
(Beno) luvuidi | (Vous), vous avez |
(Bawu) bavuidi | (Eux/Elles), ils ou elles ont |
N.B. : En kikongo, la conjugaison d'un temps aux différentes personnes s'effectue par le changement des affixes verbaux (ou pronoms préfixes)(mis en valeur en gras). Ces affixes verbaux (ou pronoms préfixes) sont à la fois des pronoms personnels sujets et des terminaisons. Cependant, toutes les variantes du Kikongo n'ont pas complètement les mêmes affixes verbaux (ou pronoms préfixes) et les mêmes verbes (cf. les références postées). Le site ksludotique quant à lui utilise plusieurs variantes du kikongo (kimanianga,…).
Mot | Traduction en français |
---|---|
kiambote, yenge (kiaku, kieno) / mbot'aku / mbotieno (mboti'eno) / mbote zeno / mbote / mboti / mboto / bueke / buekanu [45] | bonjour |
malafu, malavu | boisson alcoolisé |
nsikumusu | transe |
mpeve | flux spirituel |
diamba | le cannabis |
binkuti | vêtements |
ntoto, mutoto, m'toto | terre, sol, Terre |
nsi, tsi, si | terre (pays, région) |
vata (ou vata), gata (ici le g peut également se prononcer r), divata, digata, dihata, diɣata, bwala (ou buala), bwal' (ou bwalë), bula, hata, ɣata | village |
mavata, magata (ici le g peut également se prononcer r), mahata, maɣata, mala, maala | villages |
nzo | maison |
zulu, yulu, yilu | ciel, haut, sommet |
maza, masa, mamba, masi, nlangu, mazi, maampa | eau |
tiya, mbasu, mbawu | feu |
kuvova, kuta, kuzonza, kutuba, kutub', kugoga, utuba | parler, dire, raconter |
makaya | feuilles d’arbres / de plantes |
kuseva, kuseha, kusega, kusefa, kusefë, kuseya | rire |
bakala, yakala | homme, mari |
nkento, mukento, m'kento, nkiento, ncyento, nciento, ntchiento, ntchientu, ntchetu, ntcheetu, ncetu, nceetu, m’cyetu, m’kyêtu, mukêtu | femme |
mukazi, m'kazi, nkazi, nkasi, mukasi | épouse |
mulumi, m'lumi, nnuni | époux |
muana (ou mwana) ndumba, ndumba | jeune fille, jeune femme célibataire |
nkumbu / zina / li zina / dizina / ligina [46] | nom |
kudia, kudya, kulia, kulya | manger |
kunua | boire |
inda, iila | grand |
nene | gros |
fioti | petit |
mpimpa | nuit |
lumbu | jour |
kukovola, kukofola, kukofula, kukôla, kukosula | tousser |
kuvana, kugana (ici le g peut également se prononcer r), kuhana, kuɣana | donner |
nzola, zola | amour |
luzolo, luzolu | l'amour |
kutanga, kutaangë | lire |
kusoneka, kusonikë, kusonika, kutina | écrire |
muini | en plein jour, ensoleillé |
ntangu | temps, course apparente du soleil, soleil, heure, espace-temps |
nzambi | dieu, corps spirituels |
kinzambi | penchant religieux |
luzitu | le respect |
lufua, lufwa | la mort |
kuzola, kutsolo, uzola | aimer |
yi ku zolele / i ku zolele [47] / ngeye nzolele / ni ku zololo (ou ni ku zolele) (Ladi) / minu i ku zoleze (Ibinda) / mi ya ku zola (Vili) / minu i ku tidi (Yombe de Cabinda) / mê nge nzololo (ou mê nge nzolele) (Ladi) / minu i ku zoleze (Woyo de Cabinda) / minu i ba ku zola (Linji, Linge) / mi be ku zol' (ou mi be ku zolë)(Vili) / me ni ku tiri (Beembe) / minu i ku tili | je t'aime |
Jours de semaine en Français | Kisikongo et Kizombo | Yombe du Congo ![]() |
Ladi (Lari) | Vili[48] | Ibinda | Ntandu | Kisingombe et Kimanianga |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Lundi | Kyamosi | Un'tône | Buduka / Nsila (N'sila) / M'tsila | Un'tône | Tchikunda | Kintete | Kiamonde / Kiantete |
Mardi | Kyazole | N'silu | Nkênge | N'silu | Tchimuali / Tchimwali | Kinzole | Kianzole |
Mercredi | Kyatatu | Un'duka | Mpika | Un'duk | Tchintatu | Kintatu | Kiantatu |
Jeudi | Kyaya | N'sone | Nkôyi | N'sone | Tchinna | Kinya | Kianya |
Vendredi | Kyatanu | Bukonzu | Bukônzo | Bukonz' | Tchintanu | Kintanu | Kiantanu |
Samedi | Kyasabala | Sab'l | Tsaba / Saba / Sabala | Sab'l | Tchisabala | Sabala | Kiasabala |
Dimanche | Kyalumingu | Lumingu | Lumîngu / Nsona | Lumingu | Tchilumingu | Lumingu | Kialumingu |
N. B. : Les Kongos avaient leur propre calendrier. Cependant en raison de l’utilisation mondiale du calendrier grégorien ils ont dû s’adapter.
Nombre de 1 à 10 en Français | Kisikongo et Kizombo | Ladi (Lari) | Ntandu | Solongo | Yombe | Beembe | Vili | Kisingombe et Kimanianga | Ibinda |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Un | Mosi | Mosi | Mosi | Kosi | Mosi | Mosi | Muek' | Mosi | Mueka / Tchimueka |
Deux | Zole | Zole | Zole | Zole | Wadi | Boolo / Biole | Wali | Zole | Wali |
Trois | Tatu | Tatu | Tatu | Tatu | Tatu | Tatu / Bitatu | Tatu | Tatu | Tatu |
Quatre | Ya | Ya | Ya | Ya | Ya | Na / Bina | Na | Ya | Na |
Cinq | Tanu | Tanu | Tanu | Atanu | Tanu | Taanu / Bitane | Tanu | Tanu | Tanu |
Six | Sambanu | Sambanu | Sambanu | Nsambanu | Sambanu | Saambanu / Saamunu / Samne | Samunu | Sambanu | Sambanu |
Sept | Nsambuadi (Nsambwadi) / Nsambuadia (Nsambwadia) | Nsambuadi (Nsambwadi) | Sambuadi (Sambwadi) | Nsambaadi | Tsambuadi (Tsambwadi) | Tsambe | Sambuali (Sambwali) | Nsambuadi (Nsambwadi) | Sambuali (Sambwali) |
Huit | Nana | Nana / Mpuomô | Nana | Nana | Dinana | Mpoomo | Nana | Nana | Nana |
Neuf | Vua (Vwa) / Vue (Vwe) | Vua (Vwa) | Vua (Vwa) | Vua (Vwa) | Divua (Divwa) | Wa | Vua (Vwa) | Vua (Vwa) | Vua (Vwa) |
Dix | Kumi | Kumi | Kumi / Kumi dimosi | Kumi | Dikumi | Kumi | Kumi | Kumi | Kumi |
De nombreux esclaves africains déportés dans le cadre de la traite atlantique parlaient le kikongo, et son influence se retrouve dans de nombreuses langues créoles, telles que le palenquero, le habla Congo, le gullah, le saramaka ou encore le créole haïtien (avec des mots tels que simbi, makaya, etc.)[49],[50],[51].
[kon]
dans la base de données linguistique Ethnologue.