Il guernesiais, scritto anche guernésiais e conosciuto anche come dgèrnésiais, francese di Guernsey o francese normanno di Guernsey, è un dialetto[1] della lingua normanna parlata nell'isola di Guernsey.
|
|
Questa voce o sezione sull'argomento lingue non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti.
|
| Francese normanno di Guernsey Guernésiais | |
|---|---|
| Parlato in | |
| Regioni | La Manica |
| Locutori | |
| Totale | 1.327 (2001) |
| Classifica | non fra le prime 100 |
| Altre informazioni | |
| Scrittura | alfabeto latino |
| Tassonomia | |
| Filogenesi | Lingue indoeuropee Lingue italiche Lingue romanze Lingue romanze occidentali Lingue gallo-romanze Lingua d'oïl Lingua normanna Francese normanno di Guernsey |
| Codici di classificazione | |
| ISO 639-3 | nrf (EN)
|
| Linguist List | fra-dge (EN)
|
| Glottolog | dger1238 (EN)
|
| Linguasphere | 51-AAA-hca e 51-AAA-hcb
|
| Manuale | |

Considerata a volte come Patois, è una delle numerose varietà della Lingua d'oïl che affonda le proprie radici nella lingua latina mescolatasi con la lingua portata dai conquistatori normanni, rivelando numerose influenze derivate dal norreno e dalla lingua inglese.
Esiste un certo grado di Mutua intelligibilità con il Jèrriais, sebbene rapporti più stretti con il dialetto parlato a La Hague nella Cotentin.
Esiste una ricca letteratura in Guernesiais, riconoscendo in George Métivier (1790–1881) la figura del più grande poeta dell'isola.
Il Guernesiais è una lingua in netto declino: secondo il censimento effettuato nel 2001 solo 1.327 abitanti, il 2% della popolazione, parla fluentemente la lingua, mentre il 3% riesce a comprenderla.
| Guernésiais | Italiano | Francese |
| Quaï temps qu'i fait? | Che tempo fa? | Quel temps fait-il ? Colloquiale: Quel temps qu'il fait ? |
| I' fait caoud ogniet | Oggi è caldo | Il fait chaud aujourd'hui |
| Tchi qu'est vote naom? | Qual è il tuo nome? | Comment vous appelez-vous ? Quel est votre nom? |
| Coume tchi que l'affaire va? | Come stai Lit. Come va il lavoro? |
Comment vont les affaires ? Coll: comment que vont les affaires ? |
| Quaï heure qu'il est? | che ore sono? | Quelle heure est-il ? Coll: Quelle heure qu'il est ? |
| À la perchoine | Ci vediamo alla prossima | Au revoir À la prochaine |
| Mercie bian | Grazie molte | Merci beaucoup Coll: Merci bien |
| chén-chin | questo | ceci |
| ch'techin | questo qui | celui-ci |
| Lâtchiz-mé | Lasciami | Laissez-moi |
Altri progetti