lingvo.wikisort.org - Sprache

Search / Calendar

Die ruthenische Sprache (ruthenisch руский языкъ) war eine ostslawische Sprache, die vom 14. bis ins 18. Jahrhundert im Großfürstentum Litauen bzw. in Polen-Litauen verwendet wurde. Sie ist eine Vorläuferin der belarussischen und der ukrainischen Sprache von heute.

Ruthenische Sprache
(руский языкъ)

Gesprochen in

Osteuropa
Sprecher keine (Sprache ausgestorben)
Linguistische
Klassifikation
  • Indogermanisch
    Slawisch
    Ostslawisch
    Ruthenisch
Offizieller Status
Amtssprache in Großfürstentum Litauen
Polen-Litauen
Sprachcodes
ISO 639-1

ISO 639-2

sla (sonstige Slawische Sprachen)

ISO 639-3


Bezeichnungen


Die ruthenische Sprache (ruthenisch: руский языкъ, auch русский языкъ,[1][2] руська мова, d. h. russische Sprache, oder проста мова,[3][4][5][6][7] d. h. einfache Sprache oder Umgangssprache) entstand aus dem Altostslawischen und ist der Vorläufer des heutigen Ukrainischen, Belarussischen und Russinischen. Daher wird sie häufig (vor allem von Ostslawen selbst) als „Altbelarussisch“ (belarussisch старабеларуская мова) oder „Altukrainisch“ (ukrainisch староукраїнська мова), in der russischen Forschung vor allem als „Westrussisch“ (russisch западнорусский язык) bezeichnet. Der Linguist Christian Schweigaard Stang verwendete die Bezeichnung „westrussische Kanzleisprache“.[8]

Die historischen Sprecher dieser Sprache nannten sie selbst oft prostaja mowa (wörtlich „einfache Sprache“, in Abgrenzung vom Kirchenslawischen) oder ruskaja mowa, was in lateinischen Texten mit lingua ruthenica wiedergegeben wurde. „Ruthenisch“ ist daher der neutralste Begriff für diese pränationale Sprache.


Geschichte


Die Geschichte des Ruthenischen beginnt im 14. Jahrhundert, als der westliche Teil des ostslawischen Sprachgebiets an das Großfürstentum Litauen fiel, das ab 1386 in Personalunion mit dem Königreich Polen von den Jagiellonen regiert wurde. Schriftsprache im Großfürstentum Litauen war nicht das Litauische (dessen erste Sprachdenkmäler stammen aus dem 16. Jahrhundert), sondern eine slawische Sprache, die Merkmale aufwies, welche für das heutige Belarussische und Ukrainische charakteristisch sind. Neben Urkunden und Rechtstexten entstanden auch religiöse Schriften, so u. a. in einer stark kirchenslawisch beeinflussten Variante die Bibelübersetzung des Franzischak Skaryna (erschienen in Prag 1517–1519) oder das stärker volkssprachlich geprägte Evangeliar von Peressopnyzja (1556–1561). Vor allem aber war Ruthenisch die Sprache der reichhaltigen konfessionellen Polemik (des literarischen Schlagabtauschs zwischen Orthodoxen, Unierten, Katholiken und Protestanten) in der zweiten Hälfte des 16. und der ersten Hälfte des 17. Jahrhunderts.

Die Prostaja mowa wurde in kyrillischer Schrift geschrieben, ab dem Ende des 16. Jahrhunderts war seltener auch die Lateinschrift im Gebrauch. Ferner verfassten die in Belarus ansässigen Tataren bis ins 19. Jahrhundert slawische Texte in arabischer Schrift (Belarussisches arabisches Alphabet).

Ab dem Ende des 17. Jahrhunderts wurde in der Republik Polen-Litauen das Ruthenische als offizielle Hofsprache vom Polnischen verdrängt. Die lokalen Oberschichten verwendeten anfangs die ruthenische Sprache, es kam jedoch zu einer Polonisierung der Sprache und der Kultur in diesen Oberschichten. Die ruthenische Sprache wurde lediglich von der weniger gebildeten ländlichen Bevölkerung erhalten.[9] Das Ruthenische wurde aber noch bis in die zweite Hälfte des 18. Jahrhunderts in einigen Dokumenten benutzt.

In Österreich-Ungarn war es noch bis zu dessen Zerfall üblich, die ostslawischen Untertanen der Monarchie, vornehmlich Ukrainer, als „Ruthenen“ und ihre Sprache als „Ruthenisch“ zu bezeichnen.


Literatur




Test-Wikipedia auf Ruthenisch

Einzelnachweise


  1. В. П. Гудкова, А. Г. Машковой, С. С. Скорвида (Red.): Ж. Некрашевич-Короткая. Лингвонимы восточнославянского культурного региона (историчесикий обзор) // Исследование славянских языков и литератур в высшей школе: достижения и перспективы: Информационные материалы и тезисы докладов международной научной конференции. Moskau 2003, S. 150. (PDF; 3,6 MB)
  2. Начальный этап формирования русского национального языка. Ленинград 1962, S. 221.
  3. А. И. Журавский: Деловая письменность в системе старобелорусского литературного языка // Восточнославянское и общее языкознание. Moscow 1978, S. 185–191.
  4. Н. Б. Мечковская: Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев. — 2-е изд., испр. Аспект-Пресс, Moskau 2000, S. 106.
  5. С. Ф. Іванова, Я. Я. Іваноў, Н. Б. Мячкоўская: Языковая ситуация в Беларуси: этические коллизии двуязычия. (Memento vom 27. Mai 2012 im Webarchiv archive.today) Сацыякультурная прастора мовы (сацыяльныя і культурныя аспекты вывучэння беларускай мовы): На бел. і рус. мовах. Веды, Minsk 1998.
  6. Лариса Пуцилева: Между Польским королевством и Российской империей: поиски национальной идентичности в белорусской поэзии // Contributi italiani al 14. congresso internazionale degli Slavisti: Ohrid, 10-16 settembre 2008. Firenze University Press, Firenze 2008, S. 202. fupress.com (PDF; 2,9 MB) (russisch)
  7. Ольга Лазоркина: Дипломатическая деятельность канцелярии Великого княжества Литовского в XVII в. In: Журнал международного права и международных отношений. Nr. 1, 2008.
  8. Christian Schweigaard Stang: Die westrussische Kanzleisprache des Grossfürstentums Litauen. Oslo 1935.
  9. Piotr Eberhardt, Jan Owsinski: Ethnic Groups and Population Changes in Twentieth-century Central-Eastern Europe: History, Data, Analysis. M. E. Sharpe, 2003, ISBN 0-7656-0665-8, Google Print, S. 177.

На других языках


- [de] Ruthenische Sprache

[en] Ruthenian language

Ruthenian (Latin: lingua ruthenica, also see other names) is an exonymic linguonym for a closely-related group of East Slavic linguistic varieties, particularly those spoken from the 15th to 18th centuries in the Grand Duchy of Lithuania and in East Slavic regions of the Polish–Lithuanian Commonwealth. Regional distribution of those varieties, both in their literary and vernacular forms, corresponded approximately to the territories of the modern states of Belarus and Ukraine. By the end of the 18th century, they gradually diverged into regional variants, which subsequently developed into the modern Belarusian, Ukrainian languages.[3][4][5][6]

[es] Idioma ruteno

El ruteno (también conocido como ucraniano antiguo o bielorruso antiguo; en ruteno: руский языкъ, no confundirse con el autoglónimo del ruso[1][2]), es un término usado para denominar las distintas variedades del eslavónico oriental habladas en el Gran Ducado de Lituania y más tarde en los territorios eslavo-orientales de Polonia-Lituania. En bielorruso se conoce como lengua bielorrusa antigua (en bielorruso, старабеларуская мова). En ucraniano se conoce como lengua literaria ucraniana antigua (en ucraniano, староукраїнська літературна мова) o ruteno (Rutenśka – рутенська). En ruso se denomina lengua rusa occidental escrita (en ruso: западнорусский письменный язык).

[fr] Ruthène

Le ruthène ancien (ou ukrainien ancien ou biélorusse ancien ou rusyn ancien ou russe occidental ancien) est une langue éteinte qui faisait partie des langues slaves orientales, comme le russe.

[ru] Западнорусский язык

Западнору́сский язы́к (западнорус. рус(ь)кий ѧзыкъ, рус(ь)ка мова[2][3], проста мова[4][5][6][3], белор. старабеларуская мова, укр. староукраїнська мова, польск. język ruski) — восточнославянский язык, имевший распространение в Западной Руси и Молдавском княжестве.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии