lingvo.wikisort.org - LanguageKapóng is a Cariban language spoken mainly in Guyana, most commonly in the region of the Upper Mazaruni. Though many speakers do not live in villages, there are a number of population centers, notably Kamarang, Jawalla, Waramadong, and Kako. There are two dialects, Akawaio and Patamona.
Cariban language spoken in Guyana and Venezuela
Kapóng |
---|
|
Native to | Guyana, Venezuela |
---|
Ethnicity | Akawaio, Patamona |
---|
Native speakers | (10,000 cited 1990–2002)[1] |
---|
Language family | |
---|
|
ISO 639-3 | Either:
ake – Akawaio
pbc – Patamona |
---|
Glottolog | kapo1251 |
---|
ELP | Kapong |
---|
The Macushi name of the language is Ingarikó.
History
The Carib tribes practice an indigenous system of beliefs, one that dates back to the 16th century. It was not until the 19th century that attempts were made to understand the beliefs and practices of this tribe. Much of the Kapóng language refers back to sun worship and sun spirits, which is reflective of the beliefs system of these Carib-speaking tribes. Literature has also found belief in a higher being in the sky among the Carib tribes in Guyana.[2]
Geographic Distribution
The Kapóng language is found to be spoken in lowland tropical South America, particularly in the countries of Guyana, Brazil, and Venezuela.
In Guyana, Kapóng is spoken in forests by the Mazaruni River Basin. In 2013, a survey by the Inter-American Development Bank identified 20% fluency among Akawaio, which was the highest fluency rate among all sampled indigenous groups in Guyana. However, no indigenous language was in use by the Guyanese Patamona people in the survey.[3]
The number of speakers in Brazil is about 10,000, and the transmission of language in Brazil is deemed to be of good standing.[4] Speakers in Brazil are found in the Roraima Indigenous Terra Raposa.
In Venezuela, Kapóng is spoken in the states of Bolivar and Monagas.
Dialects/Varieties
Kapóng has three dialects, which are:[5]
- Akawaio (Akawayo)
- Ingarikó (Ingaricó)
- Patamona
Phonology
Consonants
|
Bilabial |
Alveolar |
Palatal |
Velar |
Plosive |
voiceless |
p |
t |
|
k |
voiced |
b |
d |
|
g |
Fricative |
voiceless |
|
s |
|
|
voiced |
|
z |
|
|
Nasal |
m |
n |
|
|
Flap |
|
ɾ |
|
|
Semivowel |
|
|
j |
w |
The allophones of /k s n/ are [ʔ tʃ ŋ], as well as the allophones of /z/ being [ʃ ʒ dʒ].[6]
Vowels
|
Front |
Central |
Back |
Close |
i |
ɨ |
u |
Close-mid |
e |
ʌ |
o |
Open |
|
a |
|
Orthography
Vowels and diphthongs
- a - [a]
- e - [ɛ/e]
- i - [i]
- ï - [ɨ]
- o - [o/ɔ]
- ö - [ʌ]
- u - [u]
- ai - [aj]
- au - [aw]
- ei - [ej]
- oi - [ɔj]
Consonants
- b - [b]
- ch - [t͡ʃ]
- d - [d]
- g - [g]
- j - [d͡ʒ] ~ [ʒ]
- k - [k]
- m - [m]
- n - [n]
- ñ - [ɲ]
- ng - [ŋ]
- p - [p]
- r - [ɺ]
- s - [s]
- sh - [ʃ]
- t - [t]
- w - [w]
- y - [j]
- z - [z]
- ' - [ʔ][7][8]
Vocabulary
Much of the Kapóng language has emphasis on a higher spirit/god up in the sky, and this is reflected in the vocabulary in this language.[2]
- Kapóng = Sky People
- akwalo = the spirit
- akwa = God's place
- Waica = warrior
- Taemogoli = grandfather
- Kapo = in the sky
- Iopotari akuru = chief spirit
Morphology
yamok (aemvk) is an ending used to make words plural. (i.e.) Adding yamok to "Kapong" makes "Kapong" plural; Kapong yamok.[2]
-da is a marker used to mark possession. (i.e.) kaata = book; da kaata = my book.[2]
The word preferred word order of Kapóng is subject-object-verb, for example:[9]
Walawokyamàkuya molok yachi
boys-PL fish catch
"The boys catch fish"
However, the word order is flexible and there are cases where the object precedes the subject in sentences. Such as:[9]
Kanau ikuurabök mang
boat {he paddling} is
"He is paddling the boat"
There are no gender distinctions found in Kapóng, as there are no differences in personal pronoun systems and affixes to indicate genders of nouns.
Similes are often used in writing, as many words in this language allow this to occur. Through the use of suffixes, many words can be converted into similes. Examples are as follows:[10]
- -kasa = 'like'
- -walai = 'similar to'
References
- Akawaio at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
Patamona at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) - Butt, Audrey J. (1953). "THE BURNING FOUNTAIN WHENCE IT CAME": (A study of the system of beliefs of the Carib-speaking Akawaio of British Guiana.). University of the West Indies: Sir Arthur Lewis Institute of Social and Economic Studies. pp. 114–115.
- Bollers, Elton; Clarke, Dillon; Johnny, Teniesha; Wenner, Mark (February 2019), Guyana's Indigenous Peoples 2013 Survey (PDF), Inter-American Development Bank, p. 67, doi:10.18235/0001591, S2CID 134838441, archived (PDF) from the original on 2020-02-20, retrieved 2021-03-03
- Brenzinger, Matthias (2015). Language Diversity Endangered. Walter de Gruyte. p. 38. ISBN 978-3-11-090569-4.
- Cambell, Lyle (2003). American Indian Languages: The Historical Linguistics of Native America. Oxford University Press. p. 203. ISBN 978-3110170504.
- Edwards, Walter F. (1978). Some synchronic and diachronic aspects of Akawaio phonology. Anthropological Linguistics Vol. 20, No. 2. pp. 77–84.
{{cite book}}
: CS1 maint: location (link) - Gildea, Spike and Caesar-Fox, Desrey (2006) “Clause linking in Akawaio (Cariban)”
- Caesar-Fox, Desrey (2003) Zauro'nödok Agawayo Yau: variants of Akawaio spoken at Waramadong.
- Edwards, Walter F. (September 1979). "A Comparison of Selected Linguistic Features in Some Cariban and Arawakan Languages in Guyana". Trustees of Indiana University Anthropological Linguistics. 21 (6): 277–297. JSTOR 30027731.
- Butt, Audrey J (1961). "SYMBOLISM AND RITUAL AMONG THE AKAWAIO OF BRITISH GUIANA". Nieuwe West-Indische Gids / New West Indian Guide. 41: 141–161. doi:10.1163/22134360-90002345.
External links
Languages of Guyana |
---|
Official language | |
---|
Indigenous languages | |
---|
Other languages | |
---|
Sign languages | |
---|
Languages of Venezuela |
---|
Official language | |
---|
Indigenous languages | Arawakan | |
---|
Arutani-Sape | |
---|
Cariban | |
---|
Chibchan | |
---|
Guahiban | |
---|
Jirajaran | |
---|
Timotean | |
---|
Other | |
---|
|
---|
Non-Native languages | |
---|
Sign languages | |
---|
Cariban languages |
---|
Parukotoan | |
---|
Pekodian | |
---|
Venezuelan Carib | Pemóng–Panare | |
---|
Mapoyo–Tamanaku | |
---|
|
---|
Guianan Carib |
|
---|
Unclassified | |
---|
Italics indicate extinct languages |
На других языках
- [en] Kapóng language
[fr] Kapóng (langue)
Le kapóng est une langue caraïbe continentale, parlée notamment au Guyana ainsi qu’au Brésil et au Venezuela.
[ru] Капонг
Капонг (Kapóng) — карибский язык, на котором говорят в основном в Гайане и Венесуэле. У языка есть две разновидности: акавайо (Acahuayo, Acawayo, Acewaio, Akawaio, Akwaio, Akawai, Kapóng, Patamona, Ingariko, Ingarikó, Waicá, Waika), распространён в бассейне реки Масаруни, севернее города Патамона, в Гайане, в резервации Рапоса-Серра-ду-Сол (порт.) (рус., около реки Котинго, в штате Рорайма в Бразилии, около границы реки Амакуро-Дельта штата Монагас; в районе реки Камаранг штата Боливар в Венесуэле. Вторая разновидность — диалект патамона (Eremagok, Ingariko, Kapon), который распространён в около 13 деревнях на возвышенной саванне в горах Серра-Пакарайма на западе Центральной Гайаны, в резервации Рапоса-Серра-ду-Сол на севере штата Рорайма в Бразилии, на восточной границе Гайаны с Бразилией в Венесуэле.
Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии