lingvo.wikisort.org - Language

Search / Calendar

Konkomba is a Gurma language spoken in Ghana, Togo[1] and Burkina Faso.[citation needed]

Konkomba
Likpakpaln
RegionGhana, Togo
EthnicityKonkomba people
Native speakers
920,000 (2012–2013)[1]
Language family
Niger–Congo?
Writing system
Latin (Konkomba alphabet)
Konkomba Braille
Language codes
ISO 639-3xon
Glottologkonk1269
PeopleBikpakpaam
LanguageLikpakpaln

Geography


Konkomba is spoken in Ghana (Northern Region, Volta Region, Brong Ahafo Region, Eastern Region and Accra), and Togo (Savanes Region, Kara Region and Plateaux Region). Smaller numbers can also found in Burkina Faso.[citation needed]


Dialects and literature


The Konkomba language, known natively as Likpakpaln, is spoken by the Konkomba people, who are also known as the Bikpakpaam. The Konkomba language has several dialects, including, but not limited to, Lichaboil, Ligbeln, Likoonli, Limonkpeln and Linafeel.[2][3]

The dialects of Konkomba emerged because different families and groups settled together and adopted unique pronunciation and vocabulary patterns, forming what could be called uniform dialect groupings. For example, "map geek" in (in the Lichabol dialect), "may LAK Iya" (in the Limonkpeln dialect), and "many men" (in the Likoon dialect) all mean "I don't like that". This type of variation can be heard in Likpakpaln, depending on the geographic area or what clan is dominant in a particular settlement. However, Lichaboil dialect is the written variety. Other Bikpakpaam dialects classifications include Linankpel (Nankpantiib), Likpalil (Bikpalib), Linandeln (Binandim), Lisagmaln (Sagmantiib), and Linalol (Binalob).

A reasonable amount of Likpakpaln literature exists. This literature includes primers for teaching, a dictionary, storybooks, and folk tales. There is also a full translation of the Bible in Likpakpaln, created through the work of GILLBT and GIL, Mary Steele, and RILADEP (formerly KOLADEP, Konkomba Literacy and Development Project). Work on the Likpakpaln Bible translation was started by Mary Steele in 1962 when she arrived to work with the Wycliffe Bible Translators.


Classification


Konkomba is a Gur language. It is related to the Bimoba language spoken by the Bimoba people of Ghana, to the Moba language spoken by the Moba people of Togo and Burkina Faso, and to the Bassari language spoken by the Bassari people of Togo and Ghana. It is part of the Gurma subgroup, which also includes several other languages such as Gourmanche and Miyobe.


Spelling and orthography



Alphabet



Capital letters

A, B, (C), CH, D, E, F, G, GB, I, J, K, KP, L, M, N, NY, Ŋ, ŊM, O, Ɔ, P, R, S, T, U, W, Y.


Lower-case letters

a, b, (c), ch, d, e, f, g, gb, i, j, k, kp, l, m, n, ny, ŋ, ŋm, o, ɔ, p, r, s, t, u, w, y.

The orthography follows that used in the literature currently in print in Likpakpaln. Under the current convention, long and short vowels are distinguished by the use of single and double letters respectively. (e.g. a, aa). Tone is not marked, but where two words contrast only in tone and the context is unlikely to indicate a distinction in meaning, an "h" is added after the vowel in one of the words (e.g. upii – woman, upiih – sheep).

Certain variations that may occur in the a given speaker's speech. For example, sometimes a speaker may use the /r/ sound and sometimes the /l/ sound. Also, there may be variations between one speaker and another within the same village (e.g. some use the plural tiib and some teeb). This is, however, at the phonological level and does not affect semantic interpretation.

The letter c outside the digraph ch is listed by GILLBT's Likpakpaani Dictionary, but not in other sources.


Vowels


The vowels are: a, e, i, o, ɔ, u.


Phonology


Letters and sounds are organized as shown below.[4] The format shows a Roman Alphabet letter, followed by a similar sound in English, followed by and example showing a Likpakpaln word containing a similar sound, followed by the meaning of the word in English.

a (as in father) e.g.: n-na (my mother)                 
b (as in boy) e.g. ubo (a child)
ch (as in church) e.g. chapiln (forgive)
d (as in dog) e.g. da (buy)
e (eight) e.g. kpe	(add)
f (as in fish) e.g. falaa (suffering) 
g (as in go) e.g. gaa (take)
gb (there is no similar sound in English) e.g. gbi (dig)
h (as in hat) e.g. haali (even)	
I (as in feet) e.g. ipii (sheep) 
j (as in Jack) e.g. kijuk (knife)
k (as in kitchen) e.g. kiyiik (calabash)
kp (there is no similar sound in English) e.g. uninkpil (elder/chief/boss)
l (as in lady) e.g. lafee (health)
m (as in man) e.g. limual (a river)
n (as in net) e.g. linuul (Yam)
ŋ ( as in sin'''g''' e.g. ŋaan (cook/boil)
ŋm (there is no similar sound in English, the closest however is the sound of a kiss, gmmmmaaaaaaaa) e.g. ŋmɔ (Chew)
ny (there is no similar sound in English but there is a similar sound in French as in igname (yam)) e.g. nya (go out/get out)
o (as in no) e.g. lijol (mountain/plateau/highland)
ɔ (as in paw/log/ball/pawpaw) e.g. mɔk (show/teach)
p (as in pick) e.g. paacham (up/above/on top)
r (as in rock) e.g. ipaar (benefit/profit)
s (as in sit) e.g. kisaak (a farm) 
t (as in tip) e.g. litakpaal (a stone/rock)
u (as in loop) e.g. likuul (a hoe/a tape/CD/DVD) 
w (as in wish) e.g. Uwumbɔr (God)
y (as in yes) e.g. liyimbil (a name).

Grammar



Tone


Differences in tone can change the lexical function of a particular word. In contrast to many other Gur languages, Likpakpaln tones have no grammatical function.

úpíí

úpíí

„woman.“

úpìì

úpìì

„Sheep.“


Word Order


Likpakpaln is a Subject–verb–object language.

Adam

Adam

HEST.PST

tun

work

fénna.

yesterday

Adam fé tun fénna.

Adam HEST.PST work yesterday

„Adam worked yesterday.“[5]

Adam

Adam

HEST.PST

k​ɔr

slaughter

uk​ɔla

fowl

fénna.

yesterday

Adam fé k​ɔr uk​ɔla fénna.

Adam HEST.PST slaughter fowl yesterday

„Adam slaughtered fowl yesterday.“[5]

Konja

Konja

mèè

beg.PST

Sam

Sam

FOC

ki-gban

NC-book

din.

today

Konja mèè Sam lè ki-gban din.

Konja beg.PST Sam FOC NC-book today

„Konja begged a booked from Sam.“[5]


Noun Class System[6]


Noun Class Singular Plural SG Sufiix PL Suffix/Circumfix Glossing
1/2 u-ja Bi-ja-b u- bi...-b man
3/4 n-lan i-lan n- i- song
5/6 li-kuu-l ŋi-ku li- ŋi- hoe
14/*ci Bu-su-b i-su-i bu-...-b i-...-i tree
12/21 ki-saa-k ti-saa-r ki-...-k n-...-m knife
20 --- --- tiwan-kaan --- generic reference
22/12 n-yaa-n --- n-...-n --- salt

Sample text in Likpakpaln


The following is a sample portion of the Holy Bible translated into Likpakpaln, along with the corresponding passage in English:

"Yesu aah kan kinipaak ngbaan na, le u jon ligongoln paab, le ki kal. Le waadidiliib kuun u chee. Le u waar umɔb ki bui bi ke: 'Binib bi nyi ke bi ye bigiim Uwumbɔr wɔb na, waanyoor bi bi pu. Bima le yeh Uwumbɔr aanaan. Binib bi kpa mpombiin baatunwanbir pu na, Uwumbɔr aanyoor bi bi pu; u ga sɔŋ bisui. Binib bi sunn bibaa taab na, Uwumbɔr aanyoor bi bi pu. Bima le ga li yeh dulnyaa wee. Binib bi aanimbil man ke bi li ye bininyaam na, Uwumbɔr aanyoor bi bi pu. Binimbil ga gbiin. Binib bi kpa linimbaasaln na, Uwumbɔr aanyoor bi bi pu. U mu ga san bi kinimbaak. Binib bi dii Uwumbɔr ni bisui mɔmɔk na, waanyoor bi bi pu. Bima le ga kan uma Uwumbɔr. Binib bi par kijaak na, Uwumbɔr aanyoor bi bi pu. U ga len ke bi ye waabim. Binib bi ji falaa Uwumbɔr aasan aadiim pu na, waanyoor bi bi pu. Bima le yeh uma Uwumbɔr aanaan.'"

Matiu 5:1–10 XONB[7]

"And seeing the multitudes, He went up on a mountain, and when He was seated His disciples came to Him. Then He opened His mouth and taught them, saying: 'Blessed are the poor in spirit, For theirs is the kingdom of heaven. Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled. Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy. Blessed are the pure in heart, for they shall see God. Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God. Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven.'"

Matthew 5:1–10 NKJV[8]

See also



References


  1. Konkomba at Ethnologue (25th ed., 2022)
  2. Froelich, 1954 as cited by Hasselbring, 2006.
  3. Njindan, Bernard. 2014. Konkomba People in Ghana: A Historical Perspective. Unpublished Manuscript. July 2014.
  4. Live Lingua. KONKOMBA (LIKPAKPAALN) O. P. L. WORKBOOK. Togo: Peace Corps. Retrieved 2 May 2017.
  5. "The VP-periphery in Mabia languages | Likpakpaanl". The VP-periphery in Mabia languages. Retrieved 2022-12-01.
  6. Kerstin Winkelmann. (2012). D4. Konkomba (Likpakpaln). In: G. Miehe, B. Reineke & K. Winkelmann Noun class systems in Gur languages Vol. 4: North Central Gur Languages. Cologne: Köppe, 472-486.
  7. Matiu 5:1-10 Yesu aah kan kinipaak ngbaan na, le u jon ligongoln paab, le ki kal. Le waadidiliib kuun u chee. Le u waar umɔb ki bui bi ke: Binib bi nyi ke bi ye bigiim Uwumbɔr wɔb na, waanyoor bi bi pu. Bima le ye | Uwumbɔr aagbaŋ (XONB) | Download the Bible App Now.
  8. Matthew 5:1-10 and seeing the multitudes, He went up on a mountain, and when He was seated His disciples came to Him. Then He opened His mouth and taught them, saying: "Blessed are the poor in spirit, for theirs is | New King James Version (NKJV) | Download the Bible App Now.

На других языках


[de] Konkomba (Sprache)

Konkomba (auch: Likpakpaln, Kpankpam, Kom Komba) ist die Sprache der Konkomba-Volksgruppe mit ca. 500.000 Sprechern in Ghana (2003) und 50.100 Sprechern in Togo.
- [en] Konkomba language

[fr] Konkomba (langue)

Le konkomba est une langue oti-volta de la branche gour des langues nigéro-congolaises, parlée au Ghana et au Togo.

[ru] Конкомба (язык)

Конкомба (комба) — язык народа конкомба. Один из языков группы гур, относящейся к саваннской семье нигеро-конголезской языковой макросемьи. Распространён в северо-восточной части Ганы, а также в прилегающих районах Того (регион Кара). Число носителей составляет около 550 100 человек, из них 500 тыс. человек — в Гане и 55 100 человек — в Того.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии