lingvo.wikisort.org - Language

Search / Calendar

Bambara (Arabic script: بامبارا), also known as Bamana (N'Ko script: ߓߡߊߣߊ߲) or Bamanankan (ߓߡߊߣߊ߲ߞߊ߲), is a lingua franca and national language of Mali spoken by perhaps 15 million people, natively by 5 million Bambara people and about 10 million second-language users. It is estimated that about 80 percent of the population of Mali speak Bambara as a first or second language. It has a subject–object–verb clause structure and two lexical tones.

Bambara
Bámánánkán / بامبارا / ߓߡߊߣߊ߲ߞߊ߲
Native toMali
Regioncentral southern Mali
EthnicityBamana
Native speakers
4.1 million (2012)[1]
10 million L2 speakers
Spoken to varying degrees by 80% of the population of Mali
Language family
Mande
  • Western Mande
    • Manding
      • East Manding
        • Bambara–Dyula
          • Bambara
Writing system
Latin, Arabic (Ajami), N'ko
Language codes
ISO 639-1bm
ISO 639-2bam
ISO 639-3bam
Glottologbamb1269
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Classification


Bambara is a variety of a group of closely related languages called Manding, whose native speakers trace their cultural history to the medieval Mali Empire.[2] Varieties of Manding are generally considered (among native speakers) to be mutually intelligible – dependent on exposure or familiarity with dialects between speakers – and spoken by 30 to 40 million people in the countries Burkina Faso, Senegal, Guinea-Bissau, Guinea, Liberia, Ivory Coast and the Gambia.[3] Manding is part of the larger Mandé family of languages.


Geographical distribution


Bambara is spoken throughout Mali as a lingua franca. The language is most widely spoken in the areas east, south, and north of Bamako, where native speakers and/or those that identify as members of the Bambara ethnic group are most densely populated. These regions are also usually considered to be the historical geographical origin of Bambara people, particularly Ségou, after diverging from other Manding groups.[4]


Dialects


The main dialect is Standard Bamara, which has significant influence from Maninkakan.[clarification needed] Bambara has many local dialects: Kaarta, Tambacounda (west); Beledugu, Bananba, Mesekele (north); Jitumu, Jamaladugu, Segu (center); Cakadugu, Keleyadugu, Jalakadougu, Kurulamini, Banimɔncɛ, Cɛmala, Cɛndugu, Baninkɔ, Shɛndugu, Ganadugu (south); Kala, Kuruma, Saro, dialects to the northeast of Mopti (especially Bɔrɛ); Zegedugu, Bɛndugu, Bakɔkan, Jɔnka (southeast).,[4][5]


Writing


Page from Francis Delaforge's Grammaire et méthode Bambara (1949)
Page from Francis Delaforge's Grammaire et méthode Bambara (1949)

Since 1967, Bambara has mostly been written in the Latin script, using some additional phonetic characters. The vowels are a, e, ɛ (formerly è), i, o, ɔ (formerly ò), u; accents can be used to indicate tonality. The former digraph ny is now written ɲ when it designates a palatal nasal glide; the ny spelling is kept for the combination of a nasal vowel with a subsequent oral palatal glide. Following the 1966 Bamako spelling conventions, a nasal velar glide "ŋ" is written as "ŋ", although in early publications it was often transcribed as ng or nk.

The N'Ko (N'Ko: ߒߞߏ) alphabet is a script devised by Solomana Kante in 1949 as a writing system for the Manding languages of West Africa; N’Ko means 'I say' in all Manding languages. Kante created N’Ko in response to what he felt were beliefs that Africans were a "cultureless people" since prior to this time there had been no indigenous African writing system for his language. N'ko first gained a strong user base around the Maninka-speaking area of Kante's hometown of Kankan, Guinea and disseminated from there into other Manding-speaking parts of West Africa. N'ko and the Arabic script are still in use for Bambara, although only the Latin-based orthography is officially recognized in Mali.

Additionally, a script known as Masaba or Ma-sa-ba[6] was developed for the language beginning in 1930 by Woyo Couloubayi (c.1910-1982) of Assatiémala. Named for the first characters in Couloubayi's preferred collation order, Masaba is a syllabary which uses diacritics to indicate vowel qualities such as tone, length, and nasalization. Though not conclusively related to other writing systems, Masaba appears to draw on traditional Bambara iconography and shares some similarities with the Vai syllabary of Liberia and with Arabic-derived secret alphabets used in Hodh (now Hodh El Gharbi and Hodh Ech Chargui Regions of Mauritania). As of 1978, Masaba was in limited use in several communities in Nioro Cercle for accounting, personal correspondence, and the recording of Muslim prayers; the script's current status and prevalence is unknown.[7][8]


Latin orthography


It uses seven vowels a, e, ɛ, i, o, ɔ and u, each of which can be nasalized, pharyngealized and murmured, giving a total number of 21 vowels (the letters approximate their IPA equivalents). [citation needed] Writing with the Latin alphabet began during the French colonization, and the first orthography was introduced in 1967. Literacy is limited, especially in rural areas. Although written literature is only slowly evolving (due to the predominance of French as the "language of the educated"), there exists a wealth of oral literature, which is often tales of kings and heroes. This oral literature is mainly passed on by the griots (Jeliw in Bambara) who are a mixture of storytellers, praise singers, and human history books who have studied the trade of singing and reciting for many years. Many of their songs are very old and are said to date back to the old empire of Mali.


Alphabet



Other letters



N'ko orthography



Vowels


Consonants


Tones


Phonology



Consonants


Labial Alveolar Palatal Velar Glottal
Nasal m n ɲ ŋ
Plosive pb td t͡ʃ ‹c›d͡ʒ ‹j› kɡ
Fricative f sz (ʃ) (ɣ) ‹kh› h
Approximant w l j ‹y›
Trill r

Each consonant represents a single sound with some exceptions:


Vowels


Front Central Back
Close i iː ĩ u uː ũ
Close-mid e eː ẽ o oː õ
Open-mid ɛ ɛː ɛ̃ ɔ ɔː ɔ̃
Open a aː ã

Grammar


Bambara is an agglutinative language, meaning that morphemes are glued together to form a word.

The basic sentence structure subject-object-verb (SOV). Take the phrase, n t'a lon (I don't know [it]). n is the subject (I), a is the object (it), and [ta] lon is the verb ([to] know). The t' is from the negative present tense marker , being the affirmative present tense marker (n b'a don would mean "I know it"). Like many SOV languages, Bambara uses postpositions rather than prepositions - their role being similar to English prepositions but placed after the noun.

The language has two (mid/standard and high) tones; e.g. sa 'die' vs. 'snake.' The typical argument structure of the language consists of a subject, followed by an aspectival auxiliary, followed by the direct object, and finally a transitive verb.

Bambara does not inflect for gender. Gender for a noun can be specified by adding an adjective, -cɛ or -kɛ for male and -muso for female. The plural is formed by attaching a vocalic suffix -u, most often with a low tone (in the orthography, -w) to nouns or adjectives.



Loan words


In urban areas, many Bamanankan conjunctions have been replaced in everyday use by French borrowings that often mark code-switches. The Bamako dialect makes use of sentences like: N taara Kita mais il n'y avait personne là-bas. : I went to Kita [Bamanankan ] but there was no one there [French]. The sentence in Bamanankan alone would be Ń taara Kita nka mɔkɔ si tun tɛ yen. The French proposition "est-ce que" is also used in Bamanankan ; however, it is pronounced more slowly and as three syllables, [ɛsikə].

Bamanankan uses many French loan words. For example, some people might say: I ka kurusi ye jauni ye: "Your skirt is yellow" (using a derivation of the French word for yellow, jaune.)

However, one could also say: I ka kulosi ye nɛrɛmukuman ye, also meaning "your skirt is yellow." The original Bamanankan word for yellow comes from "nɛrɛmuku," being flour (muku) made from néré (locust bean), a seed from a long seed pod. Nɛrɛmuku is often used in sauces in Southern Mali.

Most French loan words are suffixed with the sound 'i'; this is particularly common when using French words which have a meaning not traditionally found in Mali. For example, the Bamanankan word for snow is niegei, based on the French word for snow neige. As there has never been snow in Mali, there was no unique word in Bamanankan to describe it.


Examples


ex:

N

I

AUX.positive

bamanankan

Bambara

mɛn

hear

dɔɔni-dɔɔni

small-small

N bɛ bamanankan mɛn dɔɔni-dɔɔni

I AUX.positive Bambara hear small-small

I understand/hear a little bit of Bambara

ex:

I

you

tɛna

AUX.NEG.FUT

dumuni

eating

ke

do

wa?

Q

I tɛna dumuni ke wa?

you AUX.NEG.FUT eating do Q

Aren't you going to eat?

ex:

Du Mara

Dou Mara

be

still

ameriki

America

hali

in

bi

live

wa?

Q

{Du Mara} be ameriki hali bi wa?

{Dou Mara} still America in live Q

Is Dou Mara still living in the United States?


Music


Malian artists such as Oumou Sangaré, Sidiki Diabaté, Fatoumata Diawara, Rokia Traoré, Ali Farka Touré, Habib Koité and the married duo Amadou & Mariam often sing in Bambara. Lyrics in Bambara occur on Stevie Wonder's Journey Through "The Secret Life of Plants".

Additionally, in 2010, Spanish rock group Dover released its 7th studio album I Ka Kené with the majority of lyrics in the language. American rapper Nas also released a track titled "Sabali" in 2010, which featured Damian Marley. Sabali is a Bambara word that means patience.



Bambara is one of several languages designated by Mali as a national language.[13]


References



Citation


  1. Bambara at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. "Note on current use of Manding and Mande ethnonyms and linguonyms" (PDF). Archived (PDF) from the original on 2012-04-08. Retrieved 2012-04-20.
  3. "Mandé Language Family: Manding". www.sil.org. Archived from the original on 21 January 2013. Retrieved 1 January 2018.
  4. "Mandé Language Family: Maps of Manding-East, North-Eastern Manding, Bamana, Urban koine". www.sil.org. Archived from the original on 22 January 2013. Retrieved 1 January 2018.
  5. Vydrine 1999, p. 315.
  6. Brock-Utne, Birgit; Garbo, Gunnar (2009). Language and Power. The Implications of Language for Peace and Development: The Implications of Language for Peace and Development. Oxford: African Books Collective. p. 146. ISBN 9789987081462.
  7. Galtier, Gérard (1987). "Un exemple d'écriture traditionnelle mandingue : le «masaba» des Bambara-Masasi du Mali". Journal des Africanistes. 57 (1–2): 255–266. doi:10.3406/jafr.1987.2174. Retrieved 18 March 2020.
  8. Kelly, Piers (2018). "Chapter 9: The Invention, Transmission, and Evolution of Writing: Insights from the New Scripts of West Africa". In Ferrara, Silvia; Valério, Miguel (eds.). STUDI MICENEI ED EGEO-ANATOLICI NUOVA SERIE SUPPLEMENTO 1 Paths into Script Formation in the Ancient Mediterranean. Rome: CNR – Consiglio Nazionale delle Ricerche. pp. 189–209. doi:10.31235/osf.io/253vc. ISBN 978-88-7140-898-9.
  9. "Bambara alphabet, pronunciation, and language". Omniglot. Retrieved 29 June 2021.
  10. "Bambara alphabet, pronunciation, and language". Omniglot. Retrieved 27 June 2021.
  11. "Bambara Alphabet and Pronunciation (N'ko and Latin)". An ka taa. Retrieved 28 June 2021.
  12. Bailleul, Charles. Cours pratique de bambara. p. 3.
  13. Skattum, Ingse (2010). "L'introduction des langues nationales dans le système éducatif au Mali: objectifs et conséquences" [The Introduction of National Languages to the Malian Educational System: Problems and Consequences] (PDF). Journal of Language Contact (in French). 3 (1): 248. doi:10.1163/19552629-90000013. Retrieved February 17, 2017.

Sources





Descriptions



Dictionaries



Learning materials



Other



На других языках


[de] Bambara

Bambara, auch als Bamanankan bezeichnet, ist eine Mande-Sprache, die in Mali in Westafrika gesprochen wird. Sie zählt gemeinsam mit Dioula und Malinke zum Dialektkontinuum (ineinander übergehende Dialekte der gleichen Sprache) des Manding, welches von ca. 30 Millionen Menschen in zehn Ländern Westafrikas in unterschiedlichem Maße verstanden und gesprochen wird. Das Dioula der Elfenbeinküste ist ein vom Malinke beeinflusstes vereinfachtes Bambara, das Dioula von Burkina Faso nahezu deckungsgleich mit dem Bambara.
- [en] Bambara language

[es] Idioma bambara

El idioma bambara (autoglotónimo Bamanankan) es un conjunto de hablas de la lengua mandenká o mandingá hablada en Malí, por 10 millones de personas, de los cuales 3 millones pertenecen a la etnia bambara, por lo tanto la mayoría lo usa como lengua interétnica en el país. Existen algunos hablantes en Burkina Faso, Costa de Marfil, Senegal, Guinea y Gambia. Ha tenido a lo largo del tiempo distintos sistemas de escritura, además de la latina.

[fr] Bambara

Le bambara (autonyme : bamanankan) est une des langues nationales du Mali. Elle est la principale langue maternelle du pays (46 %) et la plus parlée (82 %)[2].

[it] Lingua bambara

La lingua bambara, chiamata anche bamanankan (letteralmente lingua dei Bamanan), è una lingua mandingo parlata in Mali.

[ru] Бамана

Бамана́ (бамбара́, бамананкан) — язык народа бамана, или бамбара, распространённый главным образом в центре западной части Республики Мали. Имеет статус национального языка и является основным языком межнационального общения Мали. Принадлежит языковой семье манде («конго-кордофанская» макросемья).



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии