lingvo.wikisort.org - Language

Search / Calendar

Láadan (/ˈlɑ˦ɑˈdɑn/) is a gynocentric constructed language created by Suzette Haden Elgin in 1982 to test the Sapir–Whorf hypothesis,[1] specifically to determine if development of a language aimed at expressing the views of women would shape a culture; a subsidiary hypothesis was that Western natural languages may be better suited for expressing the views of men than women. The language was included in her science fiction Native Tongue series. Láadan contains a number of words that are used to make unambiguous statements that include how one feels about what one is saying. According to Elgin, this is designed to counter male-centered language's limitations on women, who are forced to respond "I know I said that, but I meant this".

Láadan
Created bySuzette Haden Elgin
Date1982
Setting and usageexperiment in feminist linguistics, and featured in Elgin's novel Native Tongue
Purpose
Constructed language
  • artistic and philosophical language
    • fictional language
      • Láadan
Sourcesa priori language, with influences from Navajo and English
Language codes
ISO 639-3ldn
Linguist List
ldn
Glottologlaad1235
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Phonology



Tones


Láadan is a tonal language. It utilises two distinct tones:

The word "Láadan" has three syllables: "lá-" with the short vowel /a/ plus high tone; "-a" with the short vowel /a/ and no tone; and "-dan".

Láadan doesn't allow any double [i.e. long] phonemes. Whenever two identical short vowels would occur side by side in a single morpheme, one of them has to be marked for high tone. When adding an affix would result in two identical vowels side by side, an epenthetic /h/ is inserted to prevent the forbidden sequence. The language will allow either "máa" or "maá," but not "maa". These combinations can be described as:

(Some people analyze these tone sequences as tonemic as well, for a total of four tones.)

Elgin preferred an analysis of the language as having no long vowels and a single tone, the high tone (distinguished from "neutral, baseline pitch"), but she acknowledged that linguists using other formalisms would be justified in saying that there are two tones, high and low (or unmarked or mid).[2]


Vowels


Láadan has five vowels:


Consonants


Labial Dental /
Alveolar
Postalveolar
/ Palatal
Glottal
central lateral
Nasal m /m/ n /n/
Plosive b /b/ d /d/
Fricative voiceless th /θ/ lh /ɬ/ sh /ʃ/ h /h/
voiced zh /ʒ/
Approximant w /w/ r /ɹ/ l /l/ y /j/

Láadan lacks the consonants /p, t, k, ɡ, s, z, f, v/. However, it uses b, d, sh (/ʃ/), m, n, l, r, w, y (/j/), h with the same phonetic value as English. In addition to these, three digraphs require further explanation:


Grammar


Most Láadan sentences contain three particles:

Láadan is a verb–subject–object (VSO) language. Verbs and adjectives are interchangeable. There are no articles, and the object is marked by the -th or -eth suffix. The plural number is shown only by the me- prefix to the verb. The particle ra following a verb makes it negative. Separate clauses are joined by the particle .

OBJ:object REQ:request ST

Some basic sentences in Láadan

bíi

statement

ril

PRS

áya

beautiful/beautify

mahina

flower

wa

observed-truth

bíi ril áya mahina wa

statement PRS beautiful/beautify flower observed-truth

The flower is beautiful

báa

Q

eril

PAST

mesháad

PL-go/come

with

woman

báa eril mesháad with

Q PAST PL-go/come woman

Did the women go/come?

bíi

statement

ril

PRS

lámála

stroke/caress

with

woman

ruleth

cat-OBJ

wa

observed-truth

bíi ril lámála with ruleth wa

statement PRS stroke/caress woman cat-OBJ observed-truth

The woman strokes the cat

bóo

REQ

wil

HYP

di

speak/say

le

I

neth

you-OBJ

bóo wil di le neth

REQ HYP speak/say I you-OBJ

I would like to speak with you, please.

bíi

statement

aril

FUT

meleyan

PL-be-brown

ra

NEG

lanemid

dog

wáa

received-truth

bíi aril meleyan ra lanemid wáa

statement FUT PL-be-brown NEG dog received-truth

I hear the dogs will not be brown

bíi

statement

ril

PRS

le

I

an

know

embedded-clause-marker

eril

PAST

ne

you

bethudeha

cave-at

wa

observed-truth

bíi ril le an hé eril ne bethudeha wa

statement PRS I know embedded-clause-marker PAST you cave-at observed-truth

I know that you were at the cave


Morphology


Láadan has an agglutinative morphology, and uses a number of affixes to indicate various feelings and moods that many natural languages can only indicate by tone of voice, body language or circumlocution.

Affixmeaningexample
(-)lh(-)disgust or dislikehahodimi: "pleasantly bewildered"; hahodimilh: "unpleasantly bewildered"
du-to try tobíi eril dusháad le wa: "I tried to come"
dúu-to try in vain tobíi eril dúusháad le wa: "I tried in vain to come"
ná-progressive aspectbíi eril dúunásháad le wa: "I was trying in vain to come"
-(e)thanatural possessorlalal betha: "her mother's milk"
-(e)thocustomary or legal possessorebahid letho: "my husband"
-(e)thipossessor by chancelosh nethi: "your money (gambling winnings)"
-(e)thepossessor by unknown provenanceana worulethe: "the cats' food"
-(h)iddenotes male (otherwise female or gender neutral)thul: "mother/parent"; thulid: "father"

The speech-act particle, at the beginning of a sentence, can also carry several suffixes, which expand on the overall state of the sentence. For example, bíi begins a statement, but bíide begins a statement that is part of a narrative; bóoth begins a request made in pain; báada begins a question that is meant in jest.


Pronouns


Pronouns in Láadan are built up from a number of constituent parts. The consonant l marks the first person, n the second person and b the third person. Usually, these are followed by the vowel e. However, the vowel a is used to designate someone who is loved (lhe- is prefixed to describe someone who is despised). The suffix -zh is used to mark a plural pronoun for numbers up to four, and -n for numbers beyond that. Therefore, lazh means "we, several beloved", and lheben means "they, many despised".


See also



References


  1. Foer, Joshua; Thuras, Dylan; Morton, Ella (20 September 2016). Atlas Obscura. p. 23. ISBN 9780761169086.
  2. Elgin's blog
  3. This is an Essay: The Language and Legacy of Láadan (Evidently)

Further reading





На других языках


- [en] Láadan

[es] Láadan

El Láadan es una lengua construida creada por Suzette Haden Elgin en 1982 con el propósito de estudiar la hipótesis de Sapir-Whorf, en particular, para determinar si el desarrollo de un lenguaje destinado a expresar los puntos de vista de las mujeres, crearían una cultura; una hipótesis relacionada es que los lenguajes naturales occidentales podrían estar mejor adaptados para expresar los puntos de vista de los hombres que los de las mujeres. El lenguaje fue incluido en su serie de ciencia ficción. El Láadan contiene palabras que se usan para hacer enunciados inambiguos que incluyen cómo se siente uno acerca de lo que se dice. De acuerdo a Elgin, esto está diseñado para contrarrestar las limitaciones masculinas del lenguaje sobre las mujeres.

[fr] Láadan

Le láadan est une langue construite, créée en 1982 par Suzette Haden Elgin afin d'étudier l'hypothèse Sapir-Whorf.

[it] Láadan

Il láadan (letteralmente "la lingua della conoscenza percettiva") è una lingua artificiale creata nel 1982 da Suzette Haden Elgin, professoressa emerita di linguistica presso l'Università di San Diego (USA), per testare le Ipotesi di Sapir-Whorf nei confronti del genere femminile, specificamente per determinare se le lingue naturali occidentali sono state adattate meglio per esprimere i punti di vista maschili rispetto a quelli femminili. La lingua è stata inclusa nella sua trilogia fantascientifica composta da Native Tongue (1984), The Judas Rose (1987) e Earthsong (1994).

[ru] Лаадан

Лаадан — феминистский[1] искусственный язык, созданный Сьюзет Хейден Элджин в 1982 году для проверки гипотезы Сепира — Уорфа, в частности — чтобы выяснить, сможет ли язык, нацеленный на выражение мыслей женщины, сформировать культуру; также рассматривалась теория о том, что западные естественные языки более приспособлены для выражения мыслей мужчин, чем женщин. Лаадан фигурировал в романе Элджин Native Tongue. Лаадан содержит слова для устранения двусмысленности высказываний, повествующих о чувствах говорящей к тому, о чём она говорит. По словам Элджин, лаадан создан для борьбы с ограничениями, накладываемыми на женщин андроцентричными языками, из-за чего они вынуждены отвечать «Я знаю, что я сказала это, но я имела в виду другое».



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии