lingvo.wikisort.org - LanguageThe Polabian language was a West Slavic language that was spoken by the Polabian Slavs (German: Wenden) in present-day northeastern Germany around the Elbe (Łaba/Laba/Labe in Slavic) river, from which derives its name ("po Labe" – unto Elbe or [traveling] on Elbe). It was spoken approximately until the rise to power of Prussia in the mid-18th century – when it was superseded by Low German – in the areas of Pomoré (Mecklenburg-West Pomerania), compare the related Morini and Veneti of Armorica), central (Mittelmark) part of Branibor (Brandenburg) and eastern Saxony-Anhalt (Wittenberg originally part of Béla Serbia), as well as in eastern parts of Wendland (Lower Saxony) and Dravänia (Schleswig-Holstein), Ostholstein and Lauenburg). Polabian was also relatively long (until the 16th century) spoken in and around the cities of Bukovéc (Lübeck), Starigard (Oldenburg) and Trava (Hamburg). The very poorly attested Slavic dialects of Rügen seemed to have had more in common with Polabian than with Pomeranian varieties.[1] In the south, it bordered on the Sorbian language area in Lusatia.
Extinct Slavic language
Polabian |
---|
|
The first page of Vocabularium Venedicum |
Pronunciation | /slyˈvɛˑn.stʲɐ rɛt͡s/ |
---|
Native to | Germany |
---|
Extinct | 18th century |
---|
Language family | |
---|
|
ISO 639-3 | pox |
---|
Linguist List | pox |
---|
Glottolog | pola1255 |
---|
Linguasphere | 53-AAA-bc |
---|
Grey: Former settlement area of the Polabian Slavs. Green: Uninhabited forest areas. Darker shade just indicates higher elevation. |
By the 18th century, Lechitic Polabian was in some respects markedly different from other Slavic languages, most notably in having a strong German influence. It was close to Pomeranian and Kashubian, and is attested only in a handful of manuscripts, dictionaries and various writings from the 17th and 18th centuries.
History
About 2800 Polabian words are known; of prose writings, only a few prayers, one wedding song and a few folktales survive. Immediately before the language became extinct, several people started to collect phrases and compile wordlists, and were engaged with folklore of the Polabian Slavs, but only one of them appears to have been a native speaker of Polabian (himself leaving only 13 pages of linguistically relevant material from a 310-page manuscript).[2] The last native speaker of Polabian, a woman, died in 1756, and the last person who spoke limited Polabian died in 1825.[citation needed]
The most important monument of the language is the so-called Vocabularium Venedicum (1679–1719) by Christian Hennig.
The language left many traces to this day in toponymy; for example, Wustrow "Place on the island", Lüchow (Polabian: Ljauchüw), Sagard, Gartow, Krakow etc. It is also a likely origin of the name Berlin, from the Polabian stem berl-/birl- (swamp).
Phonology
For Polabian the following segments are reconstructable:[3]
Vowels
Oral non-reduced monophthongs
i |
y |
|
u |
e |
|
|
|
ɛ |
œ |
|
ɔ |
|
|
a |
ɒ |
|
|
Diphthongs
ai |
ɒi |
oi |
au |
ɒu |
|
|
Consonants
Polabian consonant segments
|
Labial |
Dental |
Alveolar |
Palatal |
Post- palatal |
Velar |
Plosives |
p |
pʲ |
t |
|
|
tʲ |
|
k |
b |
bʲ |
d |
|
|
dʲ |
|
ɡ |
Affricates |
|
|
t͡s |
|
|
t͡sʲ |
|
|
|
|
d͡z |
|
|
d͡zʲ |
|
|
Fricatives |
f |
|
s |
ʃ |
|
sʲ |
xʲ |
x |
v |
vʲ |
z |
|
|
zʲ |
|
|
Nasals |
m |
mʲ |
n |
|
|
nʲ |
|
|
Laterals |
|
|
|
l |
lʲ |
|
|
|
Trills |
|
|
|
r |
rʲ |
|
|
|
Semi-vowel |
|
|
|
|
|
j |
|
|
Stress and vowel reduction
Polabian had free and mobile stress, which means its placement could not be predicted based on the shape of the word, and it could shift to other syllables in inflection and derivation, much like in Russian. Four-syllable words with stress on the last syllable had secondary stress on the second one.
Stress was interconnected with vowel reduction. All vowels except /ə/ and /ɐ/ were full vowels and could only occur in stressed syllables, or in the syllable immediately preceding primary stress, unless it was itself preceded by a syllable with secondary stress. Thus for example a four syllable word stressed on the third syllable had full vowels in the second and third syllable; but if this same word had stress on the last syllable, it had full vowels in the second and fourth syllable.
Reduced vowels were very short, so much that the transcribers (who mostly spoke Low German) sometimes ommited them in places where they could be expected, which was probably not caused by the ellipsis of said vowels, but rather by their very short duration. The full vowels were noticeably long and were often marked as such in the texts.[4]
The Lord's Prayer
The Lord's Prayer in Polabian and related Lechitic languages, compared to Upper Sorbian, Old Church Slavonic, German and English:[5] Germanic loanwords, which are comparatively rare in the other West Slavic languages, are highlighted in bold.
Drawänopolabian:
- Nôße Wader,
- ta toy giß wa Nebisgáy,
- Sjungta woarda Tügí Geima,
- Tia Rîk komaj,
- Tia Willia ſchinyôt,
- kok wa Nebisgáy,
- tôk kak no Sime.
- Nôßi wißedanneisna Stgeiba doy nâm dâns,
- un wittedoy nâm nôße Ggrêch,
- kak moy wittedoyime nôßem Grêsmarim.
- Ni bringoy nôs ka Warſikónye,
- tay löſoáy nôs wit wißókak Chaudak.
- Amen.
|
Eastern Polabian:
- Aita Nos,
- tâ toi jis wâ nebesai,
- Sjętü wordoj Tüji jaimą,
- Tüji Rik komaj,
- Tüja wüľa mo są ťüńot,
- kok wâ nebesai,
- tok no zemi,
- nosę wisedanesnę sťaibę doj nam dâns,
- a wütâdoj nam nose greche,
- kok moi wütâdojeme nosim gresnarem.
- Ni bringoj nos wâ Warsükongę,
- toi losoj nos wüt wisokag chaudag.
- Amen.
|
Kashubian:
- Òjcze nasz,
- jaczi jes w niebie,
- niech sã swiãcy Twòje miono,
- niech przińdze Twòje królestwò,
- niech mdze Twòja wòlô
- jakno w niebie
- tak téż na zemi.
- Chleba najégò pòwszednégò dôj nóm dzysô
- i òdpùscë nóm naje winë,
- jak i më òdpùszcziwóme naszim winowajcóm.
- A nie dopùscë na nas pòkùszeniô,
- ale nas zbawi òde złégò.
- Amen.
|
Polish:
- Ojcze nasz,
- któryś jest w niebie,
- święć się imię Twoje,
- przyjdź królestwo Twoje,
- bądź wola Twoja
- jako w niebie
- tak i na ziemi.
- Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj;
- i odpuść nam nasze winy,
- jako i my odpuszczamy naszym winowajcom;
- i nie wódź nas na pokuszenie,
- ale nas zbaw ode złego.
- Amen.
|
Upper Sorbian:
- Wótče naš,
- kiž sy w njebjesach.
- Swjeć so Twoje mjeno.
- Přińdź Twoje kralestwo.
- Stań so Twoja wola,
- kaž na njebju,
- tak na zemi.
- Wšědny chlěb naš daj nam dźens.
- Wodaj nam naše winy,
- jako my tež wodawamy swojim winikam.
- A njewjedź nas do spytowanja,
- ale wumóž nas wot złeho.
- Amen.
|
Old Slavic (transliteration):
- Otĭče našĭ,
- Iže jesi na nebesěchŭ.
- Da svętitŭ sę imę Tvoje,
- da pridetŭ cěsar'ĭstvije Tvoje,
- da bǫdetŭ volja Tvoja
- jako na nebesi
- i na zeml'i.
- Chlěbŭ našĭ nasǫštĭnyi daždĭ namŭ dĭnĭsĭ;
- i otŭpusti namŭ dlŭgy našę,
- jako i my otŭpuštajemŭ dlŭžĭnikomŭ našimŭ;
- i ne vŭvedi nasŭ vŭ iskušenije,
- nŭ izbavi ny otŭ neprijazni.
- Aminĭ.
|
German, 8th century:
- Fater unsêr,
- thu pist in himile,
- uuîhi namun dînan,
- qhueme rîhhi dîn,
- uuerde uuillo diin,
- sô in himile
- sôsa in erdu.
- Prooth unsêr emezzihic kip uns hiutu,
- oblâz uns sculdi unsêro,
- sô uuir oblâzêm uns sculdîkêm,
- enti ni unsih firleiti in khorunka,
- ûzzer lôsi unsih fona ubile.
- Amen.
|
German, 20th century:
- Vater unser,
- der Du bist im Himmel,
- geheiligt werde Dein Name;
- zu uns komme Dein Reich;
- Dein Wille geschehe,
- wie im Himmel,
- also auch auf Erden!
- Unser tägliches Brot gib uns heute;
- und vergib uns unsere Schuld,
- wie auch wir vergeben unsern Schuldigern;
- und führe uns nicht in Versuchung,
- sondern erlöse uns von dem Übel.
- Amen.
|
English:[6]
- Our Father
- who art in heaven,
- hallowed be thy name.
- Thy kingdom come,
- thy will be done
- on earth
- as it is in heaven.
- Give us this day our daily bread, and
- forgive us our trespasses (or "debts"; cf. German use of feminine singular Schuld, "debt"/"guilt")
- as we forgive those who trespass against us (or "our debtors"; German Schuldiger[e]n, however, refers only to perpetrators of wrongdoing, with dative plural of "debtors" instead being Schuld[e]ner[e]n),
- and lead us not into temptation
- but deliver us from evil (or "the Evil One").
- Amen.
|
Notes
References
- Olesch, Reinhold (1977), "Jezik polapskih Drevana: Stanje i zadaci istraživanja", Suvremena Lingvistika (in Serbo-Croatian), Zagreb, 15, archived from the original (PDF) on 2009-05-06
- Kapović, Mate (2008), Uvod u indoeuropsku lingvistiku (in Serbo-Croatian), Zagreb: Matica hrvatska, ISBN 978-953-150-847-6
- Lehr-Spławiński, Tadeusz (1929), Gramatyka połabska (in Polish), Lwów: Lwowska Bibljoteka Slawistyczna
- Rzetelska-Feleszko, Ewa (2002), "Polabisch" (PDF), Enzyklopädie des Europäischen Ostens (in German), Klagenfurt, archived from the original (PDF) on 2007-09-27
- Polański, Kazimierz (1993), "Polabian", in Bernard Comrie and Greville G. Corbett (ed.), The Slavonic languages, London & New York: Routledge, ISBN 978-0-415-28078-5
- Słownik etymologiczny języka Drzewian połabskich, Part 1: ed. Tadeusz Lehr-Spławiński & Kazimierz Polański, Wrocław, 1962, from Part 2 on: ed. K. Polański, Wrocław, 1971–
- Kazimierz Polański & Janusz Sehnert: Polabian-English Dictionary. The Hague: Mouton 1967
See also
- Wends
- Polabians (tribe)
- Veneti
- House of Griffins
|
---|
History |
- Proto-Balto-Slavic
- Up to Proto-Slavic
- Proto-Slavic (Accent)
- Old Church Slavonic
- Modern languages
- Cyril and Methodius
- Cyrillic script
- Glagolitic script
|
---|
East Slavic | |
---|
South Slavic | Eastern | |
---|
Transitional | |
---|
Western | |
---|
|
---|
West Slavic | |
---|
Microlanguages | East Slavic | |
---|
South Slavic | |
---|
West Slavic | |
---|
|
---|
Mixed languages | |
---|
Constructed languages | |
---|
Historical phonology |
- Slavic first palatalization
- Slavic second palatalization
- Slavic liquid metathesis and pleophony
- Monophthongization
- Dybo's law
- Havlík's law
- Hirt's law
- Illič-Svityč's law
- Ivšić's law
- Meillet's law
- Pedersen's law
- Ruki sound law
- Van Wijk's law
- Winter's law
|
---|
Italics indicate extinct languages. |
History of Pomerania |
---|
- 10,000 BC – 600 AD
- 600–1100
- 1100–1300
- 1300–1500
- 1500–1806
- 1806–1933
- 1933–1945
- 1945–present
|
Administrative |
---|
Western Pomerania |
- Billung March
- Northern March
- Principality of Rügen
- Duchy of Pomerania
- House of Pomerania
- List of Dukes
- Gützkow
- Partitions
- Pomerania-Demmin
- Pomerania-Stettin
- Pomerania-Schlawe
- Pomerania-Wolgast
- Pomerania-Stolp
- Pomerania-Neustettin
- Pomerania-Stargard
- Pomerania-Rügenwalde
- Pomerania-Wolgast-Stolp
- Pomerania-Barth
- Swedish Pomerania
- Province of Pomerania 1815–1945
- Stettin Region
- Stralsund Region
- List of placenames
- Enclave of Police
- Szczecin Voivodeship 1946–1975
- Mecklenburg-Vorpommern 1946–1952
- Bezirk Frankfurt
- Bezirk Neubrandenburg
- Bezirk Rostock
- Szczecin Voivodeship 1975–1998
- Contemporary
|
---|
Farther Pomerania
|
- Duchy of Pomerania
- House of Pomerania
- List of Dukes
- Cammin
- Schlawe-Stolp
- Partitions
- Pomerania-Stolp
- Brandenburgian Pomerania (Draheim)
- Province of Pomerania 1815–1945
- Stettin Region
- Köslin Region
- List of placenames
- Szczecin Voivodeship 1946–1975
- Koszalin Voivodeship 1950–1975
- Szczecin Voivodeship 1975–1998
- Koszalin Voivodeship 1975–1998
- Słupsk Voivodeship 1975–1998
- Contemporary
|
---|
Lauenburg-Bütow classified as Farther Pomerania or Pomerelia |
- Duchy of Pomerania
- House of Pomerania
- List of Dukes
- Partitions
- Royal Prussia
- Lauenburg-Bütow Pawn
- Brandenburgian Pomerania
- Province of Pomerania 1815–1945
- Szczecin Voivodeship 1946–1975
- Koszalin Voivodeship 1950–1975
- Słupsk Voivodeship 1975–1998
- Contemporary
|
---|
Pomerelia (Kashubia, Kociewie, Tuchola Forest, Chełmno Land) |
- Polish Pomerelia
- Danish Pomerelia
- Duchy of Pomerelia
- Duchy of Gdańsk
- Duchy of Świecie and Lubiszewo
- Duchy of Białogarda
- Duchy of Lubiszewo
- Duchy of Świecie
- State of the Teutonic Order
- Royal Prussia 1466–1793
- Pomeranian Voivodeship
- Chełmno Voivodeship
- Free City of Danzig 1807–1814
- West Prussia
- Posen-West Prussia Region
- Pomeranian Voivodeship 1919–1939 (Polish Corridor)
- Free City of Danzig 1920–1939
- Reichsgau Danzig-West Prussia
- Gdańsk Voivodeship 1946–1975
- Bydgoszcz Voivodeship 1946–1975
- Szczecin Voivodeship 1946–1975
- Koszalin Voivodeship 1950–1975
- Gdańsk Voivodeship 1975–1998
- Koszalin Voivodeship 1975–1998
- Słupsk Voivodeship 1975–1998
- Bydgoszcz Voivodeship 1975–1998
- Toruń Voivodeship 1975–1998
- Contemporary
|
---|
|
|
Ecclesiastical |
---|
Roman Catholic | Historical |
- Christianization of Pomerania
- Diocese of Wollin/Cammin
- Diocese of Kolberg
- Diocese of Chełmno
- Diocese of Roskilde
- Apostolic Vicariate of Northern Germany
- Prince-Episcopal Delegation for Brandenburg and Pomerania
- Apostolic Administration of the Free City of Danzig
- Apostolic Administration of Tütz
- Prelature of Schneidemühl
- Apostolic Administration of Kamień (Cammin), Lubusz (Lebus) and the Prelature of Piła (Schneidemühl) with see in Gorzów Wielkopolski 1945–1972
|
---|
Extant |
- Archdiocese of Berlin
- Diocese of Bydgoszcz
- Archdiocese of Gdańsk
- Diocese of Koszalin-Kołobrzeg
- Diocese of Pelplin
- Archdiocese of Szczecin-Kamień
- Diocese of Toruń
- Diocese of Włocławek
|
---|
|
---|
Protestant | Historical |
- Evangelical State Church in Prussia
- Pomeranian Evangelical Church
|
---|
Extant |
- Evangelical Church in Germany
- Evangelical Lutheran Church in Northern Germany
- Lutheran Diocese of Mecklenburg and Pomerania
- Evangelical Reformed Church in Germany
- Evangelical Church of the Augsburg Confession in Poland
- Lutheran Diocese of Pomerania-Greater Poland
- Lutheran Diocese of Wrocław
- Pentecostal Church in Poland
|
---|
|
---|
|
|
Demography and anthropology |
---|
Archaeological cultures |
- Hamburg
- Maglemosian
- Ertebølle-Ellerbek
- Linear Pottery
- Funnelbeaker
- Havelland
- Corded Ware
- Comb Ceramic
- Nordic Bronze Age
- Lusatian
- Jastorf
- Pomeranian
- Oksywie
- Wielbark
- Gustow
- Dębczyn (Denzin)
|
---|
Peoples |
- Gepids
- Goths
- Lemovii
- Rugii
- Vidivarii
- Vistula Veneti
- Slavic Pomeranians
- Prissani
- Rani
- Ukrani
- Veleti
- Lutici
- Velunzani
- German Pomeranians
- Kashubians
- Poles
- Slovincians
|
---|
Major demographic events |
- Migration Period
- Ostsiedlung
- WWII flight and expulsion of Germans
- Post-WWII settlement of Poles and Ukrainians
|
---|
Languages and dialects | |
---|
|
|
Treaties |
---|
1200–1500 |
- Kremmen (1236)
- Landin (1250)
- Kępno (1282)
- Soldin (1309)
- Templin (1317)
- Ueckermünde (1327)
- Kalisz (1343)
- Stralsund (1354)
- Stralsund (1370)
- Pyzdry (1390)
- Raciążek (1404)
- Thorn, First (1411)
- Eberswalde, First (1415)
- Melno (1422)
- Perleberg (1427)
- Eberswalde, Second (1427)
- Łęczyca (1433)
- Brześć Kujawski (1435)
- Soldin (1466)
- Thorn, Second (1466)
- Prenzlau (1448/1468/1472/1479)
- Pyritz (1493)
|
---|
1500–1700 |
- Thorn (1521)
- Kraków (1525)
- Grimnitz (1529)
- Augsburg (1555)
- Lublin (1569)
- Stettin (1570)
- Franzburg (1627)
- Stettin (1630)
- Westphalia (1648)
- Stettin (1653)
- Labiau (1656)
- Wehlau and Bromberg (1657)
- Oliva (1660)
- Saint-Germain-en-Laye (1679)
- Lund (1679)
|
---|
1700–present |
- Stockholm (1719 / 1720)
- Frederiksborg (1720)
- Polish Partitions Treaties (1772/1773, 1793, 1795)
- Tilsit (1807)
- Kiel (1814)
- Vienna (1815)
- North German Confederation Treaty (1866)
- Peace of Prague (1866)
- Versailles (1919)
- Polish Concordat (1925)
- Prussian Concordat (1929)
- Reichskonkordat (1933)
- Molotov–Ribbentrop (1939)
- Potsdam (1945)
- Zgorzelec (1951)
- Moscow (1970)
- Warsaw (1970)
- Helsinki Accords (1975)
- Polish-East German Maritime Border Agreement (1989)
- Two Plus Four (1990)
- German Reunification Treaty (1990)
- German–Polish Border Treaty (1991)
- Treaty of Good Neighbourship (1991)
- Polish Concordat (1993)
- Convention on the International Commission on the Protection of the Oder against Pollution (1996)
- Treaty of Accession 2003
|
---|
|
|
Authority control: National libraries | |
---|
На других языках
[de] Polabische Sprache
Als Polabisch bezeichnet man die Sprachen der westslawischen Stämme, die seit dem 7. Jahrhundert Gebiete des heutigen Nordostdeutschlands und Nordwestpolens besiedelten.
- [en] Polabian language
[es] Idioma polabo
El idioma polabo fue una lengua eslava, de la rama eslavo-occidental. Se hablaba en la zona nororiental de la actual Alemania y la noroccidental de Polonia, desde el del río Elba hasta la desembocadura del Vístula. Su último hablante nativo murió en 1756, en el nordeste de la actual Baja Sajonia.
[fr] Polabe
Le polabe est une langue slave disparue qui fut parlée jusqu'au XVIIIe siècle dans le nord-est de l'Allemagne. Avec le cachoube, le slovince (également disparu) et le polonais, il fait partie de la branche léchitique des langues slaves occidentales.
[it] Lingua polaba
Il termine polabo indica un insieme di lingue slave tra loro affini, parlate anticamente nell'attuale Germania settentrionale ed estintesi nel XVIII secolo. Alcuni studiosi le considerano un unico idioma.
[ru] Полабский язык
Пола́бский язы́к (древя́но-пола́бский) — вымерший западнославянский язык. Родной язык потомков славянского племени древян. Был распространён на крайнем западе славянского ареала среди крестьян княжества Люнебург на левом берегу реки Эльба (Лаба) (современный район Люхов-Данненберг земли Нижняя Саксония в Германии). К середине XVIII века полабский язык вымер, славяне Люнебурга стали говорить только по-немецки[1][2][3].
Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии