lingvo.wikisort.org - Lengua

Search / Calendar

Las lenguas galoitálicas, también llamadas lenguas galoitalianas (aunque es preferible el primer término para evitar confusiones), comprenden las hablas romances del norte de Italia, más exactamente las hablas situadas al norte de la línea Massa-Senigallia (excepto las lenguas retorromances de Italia: friulano y ladino). Forman un continuo dialectal transicional entre las lenguas galorromances y las lenguas italorromances.[1]

Lenguas galoitálicas
Distribución geográfica S. de los Alpes, llanura padana
Países  Mónaco
 Suiza
 Italia
 San Marino
 Eslovenia
 Croacia
Hablantes ~15 millones
Filiación genética Indoeuropeo
  Itálico
    Romance
     Romance occidental
      Galoitálico
Subdivisiones Emiliano-Romañol
Ligur
Lombardo
Piamontés
Véneto
Istriano

Extensión
Véase también
Idioma - Familias - Clasificación de lenguas

Aspectos históricos, sociales y culturales



Distribución geográfica


El dominio lingüístico, o conjunto de las lenguas galoitálicas, se extiende por el norte de Italia y coincide en gran medida con la llanura del Po. Más exactamente las lenguas galoitálicas comprenden las variedades románicas autóctonas de la mayor parte del Piamonte, Liguria, Lombardía, Trentino y Véneto (no están incluidas: el Valle de Aosta, donde históricamente se ha hablado francoprovenzal, el Alto Adigio donde se habla alemán, ni Friul-Venecia Julia, donde predomina el retorrománico). El sur de Suiza (la llamada Suiza italiana y especialmente el cantón del Tesino) históricamente estuvo dominado por variedades de lombardo.

El límite meridional, entre las lenguas galoitálicas y las lenguas italorromances, corresponde a la línea La Spezia-Rímini o, con más precisión geográfica, a la línea Massa-Senigallia. El grupo galoitálico al norte de esta línea es a la vez separado de otro grupo romance del noreste (el retorrománico).

Además existen unos enclaves galoitálicos en el sur de Italia: dos en Basilicata y las variedades galosículas en cuatro áreas en Sicilia.


Historia


Si bien el italiano, a partir del siglo XVI, se había convertido en idioma oficial, administrativo y literario en todos los antiguos Estados italianos preunitarios, las lenguas coloquiales usadas por la gente común —en este caso por la del norte de la península— eran las variedades galoitálicas.[2] Aunque el italiano era usado en la administración y en la literatura, seguía siendo hablado solo por las clases cultas o instruidas y, al momento de launificación de Italia, se ha estimado que sólo el 2,5% de la población entendía bien el italiano literario estándar, cifra que correspondía también al porcentaje de la población no analfabeta.[3]

La posterior promoción de la alfabetización gratuita post-unitaria, la escolarización de masas abierta a todas las clases sociales, así como los medios de comunicación durante el siglo XX, permitieron una profunda penetración de la lengua estándar nacional en todos los hogares, incluso en los más humildes; a pesar de esto, en Italia noroccidental, hacia 1985, casi la mitad de los italianos seguía usando en el hogar familiar exclusivamente la variedad regional, mientras, en Italia nororiental, en regiones como Véneto, el porcentaje era incluso más alto y superior al 70%.[4]


Galoitálico en Sicilia


En Sicilia existen algunos enclaves de lenguas galoitálicas en el centro y este de la isla. Estos enclaves son el resultado de la inmigración desde el norte de Italia (concretamente de las actuales regiones de Piamonte y Liguria) durante las décadas que siguieon a la conquista normanda de Sicilia (entre 1080 y 1120). Los hablantes de estas lenguas históricamente han sido denominados como "lombardos de Sicilia". Dado el gran lapso de tiempo y la influencia del idioma siciliano sobre estas minorías lingüísticas, estas lenguas difieren notablemente de las hablas galoitálicas del norte. Las principales localidades donde todavía hoy se conservan las variedades galoitálicas son: Piazza Armerina, Aidone, Sperlinga, San Fratello, Nicosia y Novara di Sicilia. En otros enclaves de la provincia de Catania, donde existieron importantes comunidades lombardas, el idioma no se ha conservado. La lengua de San Fratello parece haber tenido originalmente más elementos del franco-provenzal que del lombardo propiamente dicho.


"Italiano" del norte


Algunos autores han usado el término "Italiano del norte" (y también "italiano" septentrional, padano o cisalpino) para referirse a las lenguas galoitálicas. Sin embargo, este nombre se presta a mucha confusión ya que sugiere que el italiano del norte es una mera variación dialectal menor del italiano estándar. Peor aún es que la expresión "italiano" del norte se ha usado además para conceptos diferentes y mútuamente excluyentes:


Italiano regional del Norte


Las lenguas galoitálicas, ya que cedieron el paso al italiano en los últimos siglos, han influido en el italiano hablado en estas áreas, añadiendo léxico y constructos gramaticales propios de los idiomas locales.[13]


Clasificación


Áreas de ocurrencia de /y/ procedente de Ū latina.
Áreas de ocurrencia de /y/ procedente de Ū latina.

Las lenguas o variedades que constituyen el grupo galoitálico son:

Algunos autores consideran que el véneto constituye un grupo aparte de los demás puesto que no comparte algunas de las isoglosas más notorias de las lenguas galoitálicas —como la existencia de vocales anteriores redondeadas [y] o [œ], presentes en ligur, lombardo y piemontés—, pero si comparte las otras isoglosas. También se podría incluir al istriano ya que este comparte varias isoglosas típicas de las lenguas galoitálicas y muestra una relación estrecha con el véneto, en este caso se podría hablar de un grupo cisalpino amplio que incluya las lenguas galoitálicas principales más el istriano y el véneto.[14]


Características comunes


En muchos aspectos fonéticos las lenguas galoitálicas comparten los desarrollos con las lenguas retorromances, el francés, el occitano y el catalán en puntos en los que estos difieren notablemente del italiano estándar. Sin embargo, eso tampoco significa que las lenguas galoitálicas están más cerca en todos los aspectos de las lenguas galorromances, retorromances u occitanorromances que del italiano estándar (idioma toscano) y las lenguas italorromances.


Fonología


La línea La Spezia-Rímini en su parte occidental (La Spezia) agrupa un conjunto de al menos siete isoglosas importantes que distinguen a las lenguas galoitálicas y al italiano del Norte del toscano. En su parte oriental las isoglosas se separan un poco, siendo la isoglosa más septentrional la que pasa más cerca de Rímini. Al norte de esta isoglosa se tienen las siguientes características relevantes:

El siguiente cuadro presenta algunas de las características típicas que diferencias las variedades romances al norte y al sur de dicha línea:

LATÍN CLAVE(M)VECLUSCAPILLU(M) IOCARE CATENA(M) VACCA PAXUNUMNŎCTE(M)LĂCTE(M)FĂCTU(M) CĂNE(M)HŎMINE(M)
galoitálico Lombardo t͡ʃafvet͡ʃ /
ved͡ʒ
ka'vɛld͡ʒu'ga(ɾ)ka'dɛna'vakapasynnɔʧlaʧfaʧkã(ŋ)ɔm
Ligur t͡ʃaveved͡ʒiuka'velud͡ʒu'ga(ɾ)ka'dɛna'vakapaʒeyn/innøite/ nøt͡ʃelajte /
lɛte
fajtukaŋɔmu
Piemontés t͡ʃaw / t͡ʃafvɛd͡ʒ /
vɛj
ka'vɛld͡ʒʊ'(g)e(ɾ)'kɛjna'vakapasyn/innøit/nøt͡ʃlajt/lat͡ʃfajt/fat͡ʃkaŋɔm
Emiliano-romañol t͡ʃævvet͡ʃkæ'vɛlzu'gɛɾkadɛna'vakapæsonnɔtlatfatkanɔm
Véneto t͡ʃavevet͡ʃoka'velozu'gaɾka'dɛna'vakapazeunnotelatefatokaŋɔmo
Istriano t͡ʃaveviet͡ʃoka'velozu'ga(ɾ)ka'dena'vakapasunnwɔtolatofatokanɔmo
Línea La Spezia-Rímini
Italorromance Italiano kiavevekkjokapellod͡ʒo'kaɾekatenavakkapat͡ʃeunonɔttelattefattokanewɔmo
Romanesco kiavevekkjokapellod͡ʒo'kakatenavakkapat͡ʃeunonɔttelattefattokaneɔmo
Napolitano kiavəviekkjəkapelləju'kakatenavakkapat͡ʃəunənottəlattəfattəkanəɔmmə
Siciliano kiavivekkjukapidduju'kaɾikatinavakkapaʃiununɔttilattifattukaniɔmu

En las vocales se registran los siguientes cambios:

El sistema vocálico de muchas lenguas galoitálicas es heptavocálico pero diferente del existente en protorromance. Por ejemplo el piemontés occidental y en particular el turinés tienen un sistema que incluye vocales semiabiertas anteriores redondeadas (œ).

Latín ĪĬĒĔĀĂŎŌŬŪ
Protorromance i eɛ aɔ ou
Turinés i ɛje aœ uy

Artículo definido


Los dialectos galoitálicos (excepto el ligur) tienen artículos definidos en masculino singular derivados de las formas latinas en IL-, como el, ël, al, il, ul mientras que en los dialectos ligures se encuentran las formas lu, ru, u. En el artículo masculino plural se tienen formas lu e i siendo esta última la más extendida. En el artículo femenino se tiene la casi universalmente (en algunas áreas del Piamonte oriental y meridional, Emilia occidental y Lombardía occidental se tiene la forma a). Para el artículo femenino plural se tiene le (pero también en ciertas áreas li, i).


Comparación léxica


Los numerales en diferentes variedades galoitálicas son:[15]

GLOSALigurPiemontésLombardoRomañolVénetoIstriano
'1'yŋ / ynayŋ / ynavyŋ / vɶnaoŋ / onauŋ / unauŋ / una
'2'dui / duːedui / duɛdy / dɔdu / dʌudue / dɔdui
'3'trei / trɛtrei / trɛtri / trɛtri / traitri / trɛtri
'4'kwatrukwɒtrkwaterkwaterkwatrokwatro
'5'siŋkwesiŋksiŋkθeŋksiŋkwesiŋkwe
'6'seisezsessissieseje
'7'sɛtesɛtsɛtsɛtsɛtesiete
'8'øtuøtvɔtɔtɔtowɔto
'9'nøvenøvnɶvnovnovenuve
'10'deʒedezdesdizdiezeʒize

Los numerales '1', '2' y '3' distinguen entre formas de masculino y femenino.


Comparación de texto


El siguiente cuadro la misma oración en diferentes lenguas romances:

Grupo Lengua Frase Territorio
-Latín CLAUDIT SEMPER FENESTRAM ANTEQUAM CĒNET
Italorromances Italiano (toscano clásico) (Ella) chiude sempre la finestra prima di cenare.
Toscano (toscano moderno) Lei la 'hiude sempre la finestra pria di'ccenà.
Galoitálico Piamontés Chila a sara sempe la fnestra dnans ëd fé sin-a/siné. Piamonte: Provincias de Turín, Cuneo, Asti, Vercelli, Biella, Alessandria (en parte)
Ligur (incluso el monegasco y el roiasco) Lê a særa sénpre o barcón primma de çenâ. Liguria: desde Ventimiglia hasta La Spezia; enclaves: Mónaco, Bonifacio en Córcega, islas de San Pietro y Sant'Antioco en Cerdeña); roiasco (incluso el brigasco), el hable del alto Roya, de transición hacia el occitano
Ligur tabarquino Lé a sère fissu u barcun primma de çenò.
Lombardo occidental (Lee) la sara semper su la fenèstra primma de sena. Lombardía: Milán, Lodi, región del Lago Maggiore, provincias piamontesas de Novara y Verbania; el sur de Suiza, Tesino; Pavía (con algunas caracterícas del emiliano); Cremona (con algunas características orientales).
Lombardo oriental (Lé) la sèra sèmper sö la finèstra prima de senà. Bérgamo, Brescia y Crema (ex República de Venecia); Mantua (con características mixtas)
Emiliano boloñés (Lî) la sèra sänper la fnèstra prémma ed dsnèr. Emilia-Romaña: Emilia: Piacenza, Parma, Reggio Emilia, Módena, Boloña
Romañol fanés (Fano, norte de las Marcas) Lìa chìud sèmpr la fnestra prema'de cnè. Emilia-Romaña: Romaña, San Marino, norte de las Marcas
veneciano Ła sàra/sèra senpre el balcón vanti senàr/dixnàr. Venecia, Padua, Verona, Trento
Istriota Gila insiera senpro lo balcon preîma da senà. Costa sur de Istria, (Rovèigno, it.: Rovigno; cr.: Rovinj), en Croacia.
Retorromance Ladin nonés (Val di Non, Trento) (Ela) la sera semper la fenestra inant zenar.
Romanche Ella clauda/sèrra adina la fanestra avant ch'ella tschainia.
Friulano Jê e siere simpri il barcon prin di cenâ.
Occitanorromance Occitano (Ela) barra totjorn/sempre la fenèstra abans de sopar. Occitania: Mitad sur de Francia, franja occidental del norte de Italia, Valle de Arán, enclaves diversos en Italia meridional.
Catalán (Ella) tanca/barra sempre la finestra abans de sopar. Rosellón, Cataluña, Valencia, Baleares, La franja, El Carche y L'Alguer
Iberorromance Castellano (Ella) cierra siempre la ventana antes de cenar.

La clasificación del istriota es difícil y controvertida, debido a que ha sido poco investigada y está en peligro grave de extinción, pero el material disponible nos permite establecer una relación estrecha con las lenguas galoitálicas, principalmente con el véneto con quien muestra más similitudes.[16][17][18]

Según Pierre Bec,[19] en el pasado, debió existir algún tipo de unidad diacrónica entre el italiano del Norte y el grupo retorrománico: romanche en Suiza y ladino y friulano en Italia. Este lazo estrecho y evidente ha sido investigado en mayor profundidad por el ya citado lingüista australiano Geoffrey Hull, llevándolo a la conclusión apuntada anteriormente (definición 2).[20]


Referencias


  1. «Enciclopedia Treccani: Storia, genesi, uso ed evoluzione dei dialetti gallo-italici».
  2. «Università degli Studi di Milano: Storia della lingua italiana. Il Cinquecento».
  3. Michele Loporcaro, Profilo linguistico dei dialetti italiani, 2013, p. 70.
  4. «Enciclopedia Treccani: Storia, uso ed evoluzione della lingua italiana».
  5. Schmid, Heinrich (1956) Über Randgebiete und Sprachgrenzen", Voz Romanica, XV, pp. 79-80
  6. Schorta, Andrea (1959) "Il rumantsch - grischun sco favella neolatina", Annalas da la Società Retorumantscha, LXXII, pp 44-63).
  7. Hull, Geoffrey (1989) Polyglot Italy:Languages, Dialects, Peoples, CIS Educational, Melbourne
  8. Hull, Geoffrey (1982) The linguistic unity of Northern Italy and Rhaetia, tesis doctoral, University of Sydney.
  9. Pellegrini, Gian Battista (1975) “I cinque sistemi dell'italoromanzo”, Saggi di linguistica italiana (Turin: Boringhieri), pp. 55-87
  10. Allières, Jacques (2001), Manuel de linguistique romane, coll. Bibliothèque de grammaire et de linguistique, París: Honoré Champion
  11. Rohlfs, Gerhard (1937) La struttura linguistica dell’Italia, Leipzig: s.n.
  12. Rohlfs, Gerhard 1966-69 Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti. (3 vol: Fonetica. Morfologia. Sintassi e formazione delle Parole), Einaudi, Torino.
  13. L'italiano regionale
  14. Michael Loporcaro, "Phonological Processes", in Maiden et al., 2011, The Cambridge History of the Romance Languages: Volume 1, Structures.
  15. Indo-european numerals (Eugene Chan) Archivado el 12 de febrero de 2012 en Wayback Machine.
  16. Sampson, 1999, p. 298.
  17. Swiggers, 2011, p. 272.
  18. Hall, 1950, p. 24.
  19. Bec, Pierre (collab. Octave NANDRIS, Žarko MULJAČIĆ) (1970-71), Manuel pratique de philologie romane, Paris: Picard, 2 vol, vol 2, p.316
  20. Hull, Geoffrey. The Linguistic Unity of Northern Italy and Rhaetia: Historical Grammar of the Padanian Language. 2 vols. Sydney: Beta Crucis, 2017.

Bibliografía



На других языках


[en] Gallo-Italic languages

The Gallo-Italic, Gallo-Italian, Gallo-Cisalpine or simply Cisalpine languages constitute the majority of the Romance languages of northern Italy. They are Piedmontese, Lombard, Emilian, Ligurian, and Romagnol.[3] Although most publications define Venetian as part of the Italo-Dalmatian branch, both Ethnologue and Glottolog group it into the Gallo-Italic languages.[4][5]
- [es] Lenguas galoitálicas

[fr] Parlers gallo-italiques

Les parlers gallo-italiques[1] (parfois dénommés gallo-italiens ou langue padane[2]) sont des langues romanes parlées dans le nord de l’Italie et en Suisse[3],[4]. Ils sont, au sein de la famille des langues indo-européennes, intermédiaires entre les groupes gallo-roman et italo-roman des langues romanes occidentales (en).

[it] Lingue gallo-italiche

Le lingue gallo-italiche,[1] storicamente anche dette lingue lombarde, sono un gruppo linguistico solitamente classificato come parte delle lingue gallo-romanze[2][3][4][5], a volte come transizione tra queste e le lingue italo-dalmate[6], invece, su basi sociolinguistiche, come parte del sistema italo-romanzo[7][8][9][10]. Esso è il risultato della fusione del latino volgare con un sostrato celtico e ligure e con un superstrato germanico longobardo.

[ru] Галло-итальянские языки

Галло-италья́нские языки́ (также галло-италийские языки, галло-итальянские диалекты, галло-италийские диалекты; итал. lingue gallo-italiche) — близкородственные языки или диалекты (итальянского языка), выделяемые в составе северноитальянской подгруппы языков[1][2].



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии