lingvo.wikisort.org - Lengua

Search / Calendar

Las lenguas iberorromances son un subgrupo de lenguas romances que posiblemente forman un subgrupo filogenético dentro de la familia romance. Las lenguas iberorromances se desarrollan en territorios ocupados por los romanos hacia el año 415, es decir, la península ibérica, el sur de las Galias y el norte del Magreb y sus posteriores conquistas.

Lenguas iberorromances
Distribución geográfica Principalmente Hemisferio occidental
Países España, Portugal, Iberoamérica, Suroeste de Estados Unidos, Filipinas, Florida, algunos países de África y por la diáspora mundial.
Hablantes ~700 millones
Filiación genética

Indoeuropeo
  Itálico
    Romance
     Romance occidental

       Iberorromance
Subdivisiones Iberorromance occidental
Aragonés (?)
Iberorromance oriental (?)

Mapa de los idiomas hablados en la península ibérica y en el sur de Francia

Lenguas iberroromances      Gallego-portugués      Astur-leonés      Castellano      Aragonés

Lenguas occitanorromances      Occitano      Catalán/Valenciano
Otra      Euskera

Véase también
Idioma - Familias - Clasificación de lenguas

Lenguas consideradas universalmente dentro del grupo iberorromance son el galaico-portugués (y sus modernos descendientes), el asturleonés, el español o castellano y el navarroaragonés. Algunos autores incluyen también a las lenguas occitanorromances. Todas estas lenguas forman un continuum geolectal con alta inteligibilidad entre lenguas adyacentes.


Clasificación general


Países del mundo donde se estudia español.
     Países con el idioma español como oficial
     Países con más de 1.000.000 de estudiantes
     Países con más de 100.000 de estudiantes
     Países con más de 20.000 de estudiantes
Países del mundo donde se estudia español.      Países con el idioma español como oficial      Países con más de 1.000.000 de estudiantes      Países con más de 100.000 de estudiantes      Países con más de 20.000 de estudiantes
Distribución geográfica del portugués.
Distribución geográfica del portugués.
Dominio asturleonés
Dominio asturleonés
Dominio lingüístico del catalán.
Dominio lingüístico del catalán.
     Idioma gallego
     Idioma portugués
     Idioma gallego      Idioma portugués
Idioma aragonés en color rojo.
Idioma aragonés en color rojo.

Las lenguas iberorromances son una agrupación convencional de las lenguas romances, aunque muchos autores usan el término en un sentido geográfico y no necesariamente filogenético. Filogenéticamente, existen discrepancias sobre si qué lenguas deben considerarse dentro del grupo iberorromance, ya que por ejemplo algunos autores consideran que las ibero-orientales, también llamadas occitano-románicas, podrían estar más estrechamente relacionadas con las lenguas galorromances que con las lenguas ibéricas occidentales (iberorromance nuclear). Y la posición del aragonés dentro de las lenguas romances de la península ibérica también ocasiona discrepancias.

Una agrupación geográfica convencional frecuente es la siguiente:

En lo que sigue se usará el signo convencional † para las lenguas extintas.


Iberorromance occidental (nuclear)


El iberorromance occidental presenta un número de rasgos gramaticales y fonológicos definitorios que están ausentes en el llamado iberorromance oriental que a su vez presenta características comunes con el galorromance o el galoitálico pero no presentes en las lenguas iberromances occidentales. Algunos autores consideran que las lenguas iberorromances abarcan sólo al grupo occidental y nuclear y que el llamado "iberorromance oriental" realmente constituye un grupo filogenético aparte con características intermedias entre el iberorromance y el galorromance.

Las lenguas iberorromances occidentales (Grupo Ibero-Occidental) son:


Iberorromance oriental (lenguas occitanorromances)


Las lenguas occitanorromances, a veces llamadas iberorromances orientales, forman un grupo aparte y su inclusión dentro de las lenguas iberorromances es problemática, ya que no comparten las características principales de las lenguas mismas. También se discute si es posible considerarlas cercanas a las lenguas galorromances, galoitálicas o retorromances.

Según Ethnologue las lenguas iberorromances orientales son:


Iberorromance pirenaico-mozárabe


La clasificación de Ethnologue incluye un grupo de lenguas romances de la península ibérica dudoso, formado por el navarroaragonés y por el mozárabe: el Grupo Pirenaico-Mozárabe, aunque muchos especialistas consideran que dicha división no es un grupo válido, ni encuentran demasiados argumentos para postular una especial relación entre el aragonés y el mozárabe.

El grupo pirenaico-mozárabe se suele clasificar de varias maneras, y no existe un consenso global sobre su filiación. Las teorías más aceptadas son:


Variedades iberorromances de transición


Dada la gran cercanía que tienen las lenguas iberorromances por toda la península ibérica (y algunas áreas de América del Sur), existen áreas donde se hablan lenguas mixtas o variedades lingüísticas de transición que presentan características mixtas a las de las lenguas iberorromances adyacentes. Estas lenguas mixtas son:


Variedades discutidas



Criollos iberorromances


En muchas áreas de África y América, particularmente en zonas donde históricamente existió un importante tráfico de esclavos y por tanto contacto de hablantes de lenguas muy diversas, se desarrollaron pidgins como medio de intercambio, que dieron lugar a numerosas lenguas criollas de base española y portuguesa:


Árbol cladístico


El proyecto de comparación sistemática ASJP basado en la similitud léxica medida como la distancia de levenshtein de una lista de cognados ha construido árboles cladísticos que dan una aproximación razonable al parentesco filogenético de numerosas familias. En el caso de las lenguas iberorromances mencionadas anteriormente, el árbol cladístico tiene la forma:

Romance
Romance oriental
Italorromance

Siciliano

Napolitano

Romanesco

Toscano

Corso

Italiano

Balcorromance

Dálmata

Balcorrumano

Arrumano

Meglenorrumano

Istrorrumano

Rumano

Romance occidental

Sardo

Galoibérico
Iberorromance

Aragonés

Iberorromance occidental

Asturleonés

Español

Galaicoportugués

Gallego

Portugués

Occitanorromance

Catalán

Occitano

Galorromance

Francoprovenzal

Grupo Oïl

Picardo

Francés

Normando

Valón

Retorromance

Friulano

Ladino

Romanche

Galoitálico

Piamontés

Lombardo

Emiliano-Romañol

Ligur

Véneto

Istriano


Características principales de las lenguas iberorromances



Descripción lingüística


Existen diversas innovaciones fonéticas comunes a las lenguas iberorromances:


Fonología


El inventario consonántico del proto-iberorromance coincide con los inventarios del español medieval y del portugués medieval:

labial alveolar palato-
alveolar
velar
Oclusiva *p *b *t *d *k *g
Africada *t͡s *d͡z (*t͡ʃ) *d͡ʒ
Fricativa *f/ɸ *v/β *s *z *ʃ *ʒ
Nasal *m *n
Lateral *l
Vibrante *ɾ, *r

Este sistema casi idéntico al del italiano estándar (excepto por el hecho de que el italiano carece de /*ʒ/ y de la oposición /*ɾ/-/*r/). El fonema /*t͡ʃ/ es complicado porque, aunque aparece tanto en portugués como en español, en ambas lenguas procede de diferentes grupos latinos, por lo que es posible que en proto-iberorromance este fonema no existiera como tal y su presencia se deba solo a desarrollos posteriores. Aquí se postula porque ocasionalmente en español se tienen /t͡ʃ/ procedente de PL- latino (AMPLU port. y esp. ancho, P(O)LOPPU > esp. chopo, port. choupo).

En cuanto a las evoluciones posteriores:

El inventario vocálico reconstruido para la sílaba tónica está formado por siete vocales /*i, *e, *ɛ, *a, *ɔ, *o, *u/.


Cambios fonéticos


El sistema vocálico en sílaba tónica se ha preservado mejor en las variedades de gallego-portugués que en ninguna otra área iberorromance (oriental), en estas variedades siguen manteniéndose los cuatro grados de abertura original (cerradas, semicerradas, semiabiertas, abiertas). En el español, asturleonés y aragonés los grados de abertura se han reducido en una unidad y el número de vocales distintivas se ha reducido a cinco /i, e, a, o, u/ (en catalán se siguen conservando también las mismas vocales que en gallego). En valenciano, se distinguen siete vocales: las abiertas (à-è-ò) y las cerradas (é-í-ó-ú). El español medieval muestra reflejos diferentes para las vocales semicerradas y semiabiertas en sílaba tónica, las primeras se mantienen pero las segundas diptongan: /*ɛ/ > [je] y /*ɔ/ > [we], mientras que /*e/ > [e] y /*o/ > [o]. En el sistema átono tanto el portugués como el balear/catalán/valenciano muestran variación alofónica.

Las principales diferencias en el sistema consonántico se restringen a las africadas y fricativas:

La siguiente tabla resume los cambios entre el proto-iberorromance y las lenguas modernas:

PROTO-
IBERORROMANCE
PortuguésGallegoAsturleonésEspañolAragonésBalear/Catalán/Valenciano
p b m, t d n, ɲ l, ɾ(sin cambios)
ʦss, θθθ, sθs
ʣzz
sssssss
zzz
ʧʃʧʧʧʧ,ʃʧ,ʃ
ʤʒʃʤxʤ, ʒ
ʃʃʃʃ
ʒʒʃ, ʒʒʝ̞, Ø, xʒ
f/ɸfff, hf, Øff
v/βvbbbbb, v
rʁrrrrr
ʎʎʎʎʝ̞, ʎ, xʎʎ

Comparación léxica


Tabla comparativa entre el latín y las hablas romances provenientes de la península ibérica.

Latín Occidental
(Galaicoporgugués)
Centro-Occidental
(Asturleonés)
Central
(Español)
Mozárabe
Central-Pirenaico
(Navarroaragonés)
Oriental
(Occitanorromance)
PortuguésGalegoEonaviegoAsturianoLeonésMirandés Extremeño CastellanoManchegoMurciano Andaluz (EPA)/(PAO)MozárabeAragonésCatalánAranés
(Occitano)
CLAVE chave chave chave llave chave chave llavi llave guiave llabe
yabe
yabe clabe clau clau clau
NOCTE(M) noite noite noite nueche nueite/nuoite nuôite nuechi noche norche nonche noxe nohte nueit, nuet, nit nit nueit
net
CANTARE cantar cantar cantar cantar cantare cantare cantal cantar cantal cantáa (cantar
cantal)
cantâh/cantâ cantar cantar cantar cantar
CAPRA cabra cabra cabra cabra cabra cabra crabra cabra crabra
crabro
cabra
craba
cabra capra craba cabra craba
FLAMA chama chama chama llama llama lhama llama llama llama llama/yama yama flama flama flama flama
LINGUA língua lingua lingua/
llingua
llingua ḷḷingua lhéngua luenga lengua langua llengua
yengua
lengua lingua luenga llengua llengua
yengua
PLORO chorar chorar chorar llorar llorare lhorar lloral llorar llorar llorar/yorar yorâh/yorâ plorar plorar plorar plorar
PLATEA praça praza praza plaza plaça praza praça plaza praza plaza
praza
plaça/plaza placha plaça plaça plaça
PETRAM pedra pedra pedra piedra piedra piedra piera piedra piedra piedra piedra/piera bedra piedra pedra pedra
PONTE(M) ponte ponte pònte ponte ponte ponte puenti puente puente puente
poente
puente bont puent pont pont
pònt
VITAM vida vida vida vida vida bida vía vida vida vida bía vita vida vida vida
SAPERE saber saber saber saber sabere saber sabel saber saber saber/sabel çabêh/sabê xaper saber saber saber
FORMICAM formiga formiga formiga formiga formiga formiga hormiga hormiga hormiga hormiga hormiga/ormiga formica forniga formiga formiga
CENTUM cem cen cen cien cen cen cien cien cien cien çien/zien chento cien cent cent
ECCLESIA igreja igrexa eigresia ilesia eigreixa igreja igresia iglesia igresia ilesia
inlesia
igleçia/ilesia eglesia ilésia església glèisa
HOSPITALE(M) hospital hospital hospital hospital hospital hospital ohpitá hospital hojpital
horpital
öppitá
ëppitá
ôppitâh/ohpitâ hospital hospital hospital espitau
CASEUS
Lat. V. FORMATICU(M)
queijo queixo queixo quesu queisu queijo quesu queso querso quesso queço/queso caso queso/formage formatge hormatge
hromatge
CALLIS
Lat. V.
rua rúa caleya cai rua
cai
rue calli calle caye carrera
calle
caye
caye calli carrera carrer carrèr

Numerales


Los numerales en diferentes variedades iberorromances y occitanorromances son:[10][11]

GLOSA Galaicoportugués Asturleonés Español Mozárabe Occitanorromance
PortuguésGallego AsturleonésEstremeñu CastellanoAndaluz (PAO) Aragonésproto-OcCatalán
'1'[ũ] / ['u.mɐ]
um / uma
[ũŋ] / ['u.ŋɑ]
un / unha
*[un] / ['u.nu]
un / unu
['un(u)] / ['una]
un(u) / una
*['un(o)] / ['un.a]
uno / una
*['un(o)] / ['un.a]
un(o) / una
*[un] / ['u.na]
un / una
اون / اونا
[un] / ['u.na]
un / una
*[yn] / *['y.na]
un /una
[un] / ['u.nə]
un / una
'2'[dojʃ ~ dojs] / ['du.ɐʃ ~ 'du.ɐs]
dois / duas
[dows] / ['du.as]
dous / duas
[dos ~ dows]
dos ~ dous
[doh]
dos
[dos]
dos
[doh ~ dɔh]
doh
*[dos] / ['du.as]
dos / duas
دوس / دواس
[dos]
dos
*[dus] / *['du.as]
dos / duas
[dos] / ['du.əs]
dos / dues
'3'[tɾeʃ ~ tɾes]
três
[tɾes]
tres
[tɾes]
tres
[tɾeh]
tres
[tɾes]
tres
[tɾeh ~ trɛh]
treh
*[tɾes]
tres
ترس
[tɾes]
tres
*[tɾes]
tres
[tɾɛs]
tres
'4'[kwatɾu]
quatro
[katɾo]
catro
[kwatɾu]
cuatru
[kwatɾu]
cuatru
[kwatɾo]
cuatro
['kwatɾo]
cuatro
*[kwator ~ kwater]
quator ~ quater
كواتر
[kwatɾo ~ kwatɾe]
quatro ~ quatre
*[k(w)atɾe]
quatre
[kwatɾə]
quatre
'5'[sĩku]
cinco
[θiŋko ~ siŋko]
cinco
[θiŋku]
cincu
[siŋku]
cincu
[θiŋko]
cinco
['θiŋko ~ 'siŋko]
zinco
*[t͡ʃiŋko]
cinco
جنك
[θiŋko ~ θiŋk]
cinco ~ cinc
*[siŋk]
cinc
[siŋk]
cinc
'6'[sejʃ ~ sejs]
seis
[sejs]
seis
[sejs]
seis
[sejh]
seis
[sejs]
seis
[sejh] / [sæjh]
seih / saih
*[ʃjejs]
xieis
شيس
[sjejs] ~ [sejs]
sieis ~ seis
*[sjejs]
sièis
[sis]
sis
'7'[sɛtɨ ~ sɛʧi]
sete
[sɛte]
sete
[sjete]
siete
[sjeti]
sieti
[sjete]
siete
['sjete ~ 'θjete]
siete
*[ʃjet]
xiet
شيت
[sjet ~ set]
siet ~ set
*[sɛt]
sèt
[sɛt]
set
'8'[ojtu]
oito
[ojto]
oito
*[ojtu ~ oʧu]
oitu ~ ochu
[oʧu]
ochu
[oʧo]
ocho
['oʃo ~ 'oʧo]
oxo
*[wehto ~ weht]
uehto ~ ueht
وهت
[weito ~ weit]
ueito ~ ueit
*[weit]
ueit
[vuit ~ buit ~ uit]
vuit / huit
'9'[nɔvɨ ~ nɔvi]
nove
[nɔβe]
nove
[nweβe]
nueve
[nweβi]
nuevi
[nweβe]
nueve
['nweβe]
nuebe
*[nɔβe]
nove
نوبا
[nweu ~ now]
nueu ~ nou
*[nɔw]
nòu
[nɔw]
nou
'10'[dɛʃ ~ dɛs]
dez
[dɛθ ~ dɛs]
dez
[djeθ]
diez
[djeh]
dies
[djeθ]
diez
[djeh ~ djɛh]
dieh
*[djeʧe]
diece
ديج
[djeθ ~ dɛw]
diez ~ deu
*[dɛʦ]
detz
[dɛw]
deu



Número de hablantes


Países por número de hablantes de español:
     Más de 100 millones
     Más de 50 millones
     Más de 20 millones
     Más de 10 millones
     Más de 5 millones
     Más de 1 millón
Países por número de hablantes de español:      Más de 100 millones      Más de 50 millones      Más de 20 millones      Más de 10 millones      Más de 5 millones      Más de 1 millón
Países por número de hablantes de portugués:
     Más de 100 millones
     Más de 10 millones
     Más de 5 millones
Países por número de hablantes de portugués:      Más de 100 millones      Más de 10 millones      Más de 5 millones

En la siguiente tabla se incluyen las lenguas y criollos iberorromance (en sentido amplio: iberromance estricto y occitanorromance). Los colores indican el subgrupo (amarillo: español y criollos de base española, azul: gallego-portugués y criollos de base portuguesa, verde: asturleonés, rojo: occitanorromance).

Pos.IdiomaHablantes como lengua maternaTotal de hablantes
1Español480.000.000577.000.000
2Portugués206.000.000[12]260.000.000
3Catalán3.000.000~10.000.000
Valenciano1.274.000
Balear362.500
4Gallego2.936.527~3.900.000
Eonaviego45.000
Fala~6.000
5Occitano2.200.000[13]~2.202.765[13]
Aranés2.765[14]
6Chabacano619.0001.300.000
7Crioule503.000926.078
8Papiamento279.000329.002
9Asturiano~100.000~600.000 [15]
Leonés~25.000
Mirandés8.000
10Extremeño~25.000
Cántabro¿?
11Sefardí98.000150.000
12Forro69.89969.899
13Aragonés12.00030.000
14Angolar5.0005.000
15Palenquero35003500
16Lunguyê1.5001.500

Véase también



Referencias


  1. Elber Aguilar Porras. «El catalán: ¿iberorromance o galorromance?».
  2. Yahoo!
  3. «Haquetía : Enciclopedia científica . Ciencia y tecnología :: 100cia.com». Archivado desde el original el 19 de agosto de 2016. Consultado el 26 de mayo de 2009.
  4. Menéndez Pidal, El Dialecto leonés, 2ª, prológo y edición Carmen Bobes Naves, Ridea, Oviedo 1.962, pág. 16 y 17
  5. Chabacano
  6. Biblioteca Luis Ángel Arango
  7. Papiamento
  8. http://www.academiadelaragones.org/GBA_v0.1_.pdf
  9. Penny, Ralph (2002). A History of the Spanish Language. Cambridge University Press. p. 8. ISBN 978-0-521-01184-6.
  10. Indo-european numerals (Eugene Chan) Archivado el 12 de febrero de 2012 en Wayback Machine.
  11. Cardinals en l'argonés
  12. Estadística comparativa entre el número de hablantes de portugués e inglés.
  13. «Redéfinir une politique publique en faveur des langues régionales et de la pluralité linguistique interne».
  14. http://www20.gencat.cat/docs/Llengcat/Documents/Altres/Arxius/aran_cens.pdf
  15. http://www.ehu.eus/documents/1457190/1547454/Avance+III+Encuesta+Sociolling%C3%BC%C3%ADstica+Asturias.pdf

Enlaces externos



На других языках


[en] Iberian Romance languages

The Iberian Romance, Ibero-Romance[2] or sometimes Iberian languages[note 1] are a group of Romance languages that developed on the Iberian Peninsula, an area consisting primarily of Spain, Portugal, Gibraltar, Andorra and southern France. They are today more commonly separated into West Iberian and Occitano-Romance language groups.
- [es] Lenguas iberorromances

[fr] Langues ibéro-romanes

Les langues ibéro-romanes sont une famille linguistique incluant essentiellement des langues romanes, originaire de la péninsule ibérique. Les langues et dialecte de l'est de la péninsule appartiennent toutefois à un autre groupe, celui des langues occitano-romanes.

[it] Lingue ibero-romanze

Le lingue ibero-romanze sono un ramo delle lingue romanze sviluppate nella penisola iberica. Le lingue considerate ibero-romanze sono principalmente le lingue asturiano-leonesi, lo spagnolo, il portoghese, il galiziano e l'aragonese. [1]



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии