Пе́рвая палатализа́ция — праславянское изменение заднеязычных [k], [g], [x] в позиции перед гласными переднего ряда и j в [č'] (tʃj), [dž'] (dʒj), [š'] (ʃj) соответственно. Если перед заднеязычным находился свистящий согласный s или z, образовавшийся шипящий ассимилировал его: sk > šč' (ʃtʃj), zg > ždž' (ʒdʒj).
Описание явления
Первая палатализация представляет собой такое типологически распространённое явление, как переход заднеязычных согласных в положении перед гласными переднего ряда в аффрикаты и/или спиранты[1][2]. Часть авторов разделяет палатализацию перед гласными переднего ряда и перед *j[3], часть считает их единым процессом[4][5][6].
Чередования, вызванные первой палатализацией, по сей день сохраняются всеми славянскими языками:
Однако в некоторых русских говорах существует тенденция к устранению результатов первой палатализации в парадигмах глаголов: стригёт, пекёт. Форма ткёт (вместо тчёт) даже попала в литературный язык.
Болгарский академик В. И. Георгиев предложил называть первую палатализацию второй, а сатемную палатализацию первой (как это принято в арменистике и индоиранистике), однако его инициатива не встретила поддержки у других учёных.
Рефлексы
Изначально рефлексы первой палатализации были мягкими и в части славянских языков таковыми остаются по сей день. В русском в XIV веке отвердели ж и ш, но ч сохранил мягкость; в белорусском и украинском отвердел также и ч[9]. Древняя мягкость шипящих отражается в русской орфографии в виде написаний жи и ши при фактическом произношении жы и шы. Кроме того, перед гласными переднего ряда мягкость ж и ш до сих пор сохраняется в кировских говорах[10].
Результат палатализации g — ž', а не dž', объясняется тем, что звонкие аффрикаты на протяжении всей истории праславянского языка были неустойчивы. Поэтому вскоре после завершения процесса палатализации dž упростилось до ž[12].
Промежуточные стадии
А. Лескин полагал, что первая палатализация проходила по схеме [k] > [k’] > [k’x’] > [t’x’] > [t’š’] > [č’].
А. А. Шахматов предложил более короткую схему: [k’] > [k’ћ’] > [č’]; [g’] > [g’ђ’] > [dž’]; [x’] > [š’]. С. Б. Бернштейн позднее дополнил её и представил в следующем виде: [k’ː] > [kћ'] > [ћ’] > [č’]; [g’ː] > [gђ’] > [ђ’] > [dž’]; [x’ː] > [xś’] > [š’][13].
С. Стойков критикует эту схему, указывая, что в разложских диалектах болгарского языка, где процесс, аналогичный первой палатализации, прошёл уже в XX веке, была всего одна промежуточная стадия: [k] > [k’] > [č’][14]. Именно такую схему постулирует для праславянского В. Н. Чекман[2].
Последствия
Первая палатализация обогатила фонетику праславянского языка четырьмя новыми звуками (tʃj, ʃj, ʒj, dʒj), а фонологию тремя новыми фонемами (č, š, ž). По мнению ряда учёных, фонологизация č, š, ž произошла после изменения ē в ā после мягких согласных[15][16].
В графике
В греческом и латинском алфавитах, на основе которых была создана письменность славян, не было букв для обозначения звуков, получившихся в результате первой палатализации. Поэтому в состав кириллицы были введены из глаголицы буквы ч, ж и ш. В чешском алфавите Ян Гус ввёл обозначение этих звуков при помощи точек над буквами s, z и c, которые позднее были заменены крючком (чеш.háček)[17]. Современный польский язык пользуется диграфами для обозначения tʃ и ʃ: cz и sz, и точкой над буквой z (ż) для обозначения ʒ.
Мнения учёных по поводу времени прохождения первой палатализации серьёзно расходятся. Так, Г. П. Пивторак датирует данный процесс VI—V вв. до н. э.[25], Л. Мошинский началом нашей эры — II веком н. э.[26], А. Лампрехт относит к 400—475 гг. (плюс-минус 25 лет)[24], Ю. В. Шевелёв и М. Шекли — к V—VI вв.[27][28], а М. Гринберг пишет, что данный процесс проходил в первой половине I тысячелетия, завершившись к VII веку н. э.[29]
Первая палатализация была ещё живым процессом, когда славяне заселяли бассейн верхнего Днепра, где они заимствовали у местного балтийского населения ряд топонимов: Vilkesa > Волчеса, *Akesā > Очеса, *Laṷkesā > Лучоса, Merkys > Меречь, *Gēdras (лит.giẽdras «ясный») > Жадро, *Skērii̯ā > Щара, а также позднее при колонизации земель финно-угров, когда были заимствованы названия Ижора (фин.Inkerinmaa, эст.Ingerimaa) и Селижаровка[4][30].
В то же время, первая палатализация завершилась к моменту заселения славянами Пелопоннеса (VI—VII вв.), где сохранились славянские топонимы в греческой передаче: греч.Σίρακον < праслав.*široko, Τσερνίλο < праслав.*čьrnidlo, Μουτσίλα < праслав.*močidlo[4], Τσερνίτσα < праслав.*čьrnica, Τσιρναόρα < праслав.*čьrna gora, Ζιγοβίστι < праслав.*žegovišče, Στρούζα < праслав.*stružija, Βερσίτσι < праслав.*vьršьcь[31].
Возможно, название одного из пражских холмов Žiži восходит к нем.Sieg «победа». В таком случае первая палатализация была актуальна на момент заселения славянами Чехии[27].
Данные заимствований
Первая палатализация отражена в ряде славянских заимствований из германских языков:
С. Б. Бернштейн считал, что в данном случае работал не живой фонетический процесс, а субституция звуков, как в Ничипор из греч.Νικηφόρος, и ко времени осуществления этих заимствований первая палатализация уже закончилась[34].
Первая палатализация уже произошла к моменту контакта славянских племён с финскими. Об этом свидетельствует ряд финских заимствований из праславянского[27]:
Однако П. Каллио полагает, что тут имела место субституция праславянских звуков č и dž финским k, так же, как в финских заимствованиях из саамского[36].
Данные славизмов в греческом языке солидарны с данными топонимов: к моменту заселения славянами Пелопоннеса первая палатализация уже завершилась. Она отразилась в греческих словах
В разложских говорах болгарского языка уже в XX веке (после 1915 года) произошёл процесс аналогичный первой палатализации: к’ (kʲ) > ч’ (tʃʲ), г’ (gʲ) > џ’ (dʒʲ): ч’ѝсел «кислый» (лит. кисел), ч’уфтѐ «котлета» (лит. кюфте), кнѝџ’и «книги» (лит. книги), ерџ’ѐн «холостяк» (лит. ерген)[37].
За пределами славянских языков
В диалекте народной латыни, лёгшем в основу итальянского, румынского и ретороманского языков, звуки k и g перед гласными переднего ряда e, i и j перешли в tʃ и dʒ соответственно. Ср. итал.cervo ['tʃɛrvo], рум.cerb [tʃerb] из лат.cervus [ˈkɛrwʊs] «олень»[38]. В итальянском сочетание sk в том же положении перешло в ʃ, совпав с рефлексами *stj.
В английском языке в средние века палатализованные k, g (перед гласными переднего ряда и j) и sk (всегда) перешли соответственно в tʃ, dʒ и ʃ, например, cild → child (ˈtʃaɪ̯ld), ecȝe → edge (edʒ), fisc → fish (fɪʃ). Этот процесс называют палатализацией или ассибиляцией[39].
Закон Коллица[40] в праиндоиранском: k, g, gh в положении перед ē, e, ī, i, j перешли в tʃ, dʒ, dʒh (позднее давший в иранских языкахdʒ, а в индийскихh), например, пра-и.е.*kwetūres > санскр.चत्वारः (IAST: catvā́raḥ) «четыре», пра-и.е.*gwīwos > санскр.जीवः (IAST: jīváḥ) «живой», пра-и.е.*gwhenti > санскр.हन्ति (IAST: hánti), авест.jainti «убивает». В индоиранистике этот процесс называется второй палатализацией (в отличие от первой — палатализации праиндоевропейских палатовелярных)[41].
В праармянском в положении перед гласными переднего ряда и j согласные k, g, gh дали tʃh, tʃ и dʒ соответственно, например, пра-и.е.gwheros «тёплый» > арм.ǰer, пра-и.е.gem- «жать» > арм.čim «узда», пра-и.е.*kwetūres «четыре» > арм.čcorkc. В арменистике этот процесс также называется второй палатализацией[42].
Примечания
Shevelov G. Y.A Prehistory of Slavic.— Carl Winter Universitätsverlag.— Heidelberg, 1964.— P.253.
Чекман В. Н.Исследования по исторической фонетике праславянского языка.— Наука и техника.— Минск, 1979.— С.55.
Shevelov G. Y.A Prehistory of Slavic.— Carl Winter Universitätsverlag.— Heidelberg, 1964.— P.249.
Stieber Z.Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich.— Państwowe Wydawnictwo Naukowe.— Warszawa, 2005.— С.67.— ISBN 83-01-14542-0.
Чекман В. Н.Исследования по исторической фонетике праславянского языка.— Наука и техника.— Минск, 1979.— С.54.
Жовтобрюх М. А., Волох О. Т., Саміленко С. П., Слинько І. І.Iсторична граматика української мови.— Вища школа.— Київ, 1980.— С.37.
Маслов Ю. С.Грамматика болгарского языка.— Высшая школа.— М., 1981.— С.55.
Гудков В. П.Сербохорватский язык.— Издательство Московского университета.— М., 1969.— С.22.
Борковский В. И., Кузнецов П. С.Историческая грамматика русского языка.— КомКнига.— М., 2006.— С.152—153.— ISBN 5-484-00280-X.
Długosz-Kurczabowa K., Dubisz S.Gramatyka historyczna języka polskiego.— Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego.— Warszawa, 2006.— С.150.— ISBN 978-83-235-0118-3.
Селищев А. М.Старославянский язык.— Наука - Издательство МГУ.— М., 2006.— С.178-179.— ISBN 5-211-06129-2.
Бернштейн С. Б.Сравнительная грамматика славянских языков.— Издательство Московского университета, Издательство «Наука».— М., 2005.— С.169.
Журавлёв В. К.Фонологизация// Лингвистический энциклопедический словарь.— 1990.— С. 555.— ISBN 5-85270-031-2.
Галинская Е.А.Историческая фонетика русского языка.— Издательство Московского университета, Издательство «Наука».— М., 2004.— С.22.— ISBN 5-211-04969-1.
Селищев А. М.Славянское языкознание. Западнославянские языки.— Государственное учебно-педагогическое издательство Наркомпроса РСФСР.— М., 1941.— С.40.
Этимологический словарь славянских языков.— М.: Наука, 1977.— Т.4.— С.97—98.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии