Early Middle Japanese (中古日本語, Chūko-Nihongo)[1] is a stage of the Japanese language between 794 and 1185, which is known as the Heian Period(平安時代). The successor to Old Japanese(上代日本語), it is also known as Late Old Japanese. However, the term "Early Middle Japanese" is preferred, as it is closer to Late Middle Japanese (中世日本語, after A.D. 1185) than to Old Japanese (before A.D. 794).
Early Middle Japanese | |
---|---|
中古日本語 | |
Region | Japan |
Era | Evolved into Late Middle Japanese at the end of the 12th century |
Language family | |
Early form | |
Writing system | Hiragana, Katakana, and Han |
Language codes | |
ISO 639-3 | ojp (Old Japanese) |
Linguist List | ojp Described as "The ancestor of modern Japanese. 7th–10th centuries AD." The more usual date for the change from Old Japanese to Middle Japanese is ca. 800 (end of the Nara era). |
Glottolog | None |
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. |
This section needs expansion. You can help by adding to it. (May 2008) |
Old Japanese had borrowed and adapted the Chinese script to write Japanese. In Early Middle Japanese, two new scripts emerged: the kana scripts hiragana and katakana. That development simplified writing and brought about a new age in literature with many classics such as The Tale of Genji, The Tale of the Bamboo Cutter, and The Tales of Ise.
Early Middle Japanese was written in three different ways. It was first recorded in Man'yōgana (万葉仮名), literally "ten thousand leaves borrowed labels", in reference to the Man'yōshū poetry anthology and the "borrowing" of the kanji characters as "labels" for the sounds of Japanese. Certain Chinese characters were borrowed to phonetically spell out Japanese sounds. Cursive handwriting gradually gave rise to the hiragana (平仮名, "flat/simple borrowed labels") and Buddhist shorthand practices of using pieces of kanji to denote the sounds then developed into the katakana (片仮名, "partial/piece borrowed labels").
phoneme
Man'yō, hira, kata |
Ø ア行 |
カ行 | /s/ サ行 |
タ行 | /n/ ナ行 |
/ɸ/ ハ行 |
/m/ マ行 |
/j/ ヤ行 |
/r/ ラ行 |
/w/ ワ行 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/k/ | /g/ | /t/ | /d/ | |||||||||
/a/ ア段 |
/a/ 安、あ、ア |
/ka/ | /ga/ | /sa/ 左、さ、サ |
/ta/ | /da/ | /na/ 奈、な、ナ |
/ɸa/ 波、は、ハ |
/ma/ 末、ま、マ |
/ja/ 也、や、ヤ |
/ra/ 良、ら、ラ |
/wa/ 和、わ、ワ |
加、か、カ | 太、た、タ | |||||||||||
/i/ イ段 |
/i/ 以、い、イ |
/ki/ | /gi/ | /si/ 之、し、シ |
/ti/ | /di/ | /ni/ 仁、に、ニ |
/ɸi/ 比、ひ、ヒ |
/mi/ 美、み、ミ |
Ø | /ri/ 利、り、リ |
/wi/ 爲、ゐ、ヰ |
幾、き、キ | 知、ち、チ | |||||||||||
/u/ ウ段 |
/u/ 宇、う、ウ |
/ku/ | /gu/ | /su/ 寸、す、ス |
/tu/ | /du/ | /nu/ 奴、ぬ、ヌ |
/ɸu/ 不、ふ、フ |
/mu/ 武、む、ム |
/ju/ 由、ゆ、ユ |
/ru/ 留、る、ル |
Ø |
久、く、ク | 川、つ、ツ | |||||||||||
/e/ エ段 |
/e/ 衣、(え)、 |
/ke/ | /ge/ | /se/ 世、せ、セ |
/te/ | /de/ | /ne/ 祢、ね、ネ |
/ɸe/ 部、へ、ヘ |
/me/ 女、め、メ |
/je/ 江、、エ |
/re/ 礼、れ、レ |
/we/ 惠、ゑ、ヱ |
計、け、ケ | 天、て、テ | |||||||||||
/o/ お段 |
/o/ 於、お、オ |
/ko/ | /go/ | /so/ 曽、そ、ソ |
/to/ | /do/ | /no/ 乃、の、ノ |
/ɸo/ 保、ほ、ホ |
/mo/ 毛、も、モ |
/jo/ 与、よ、ヨ |
/ro/ 呂、ろ、ロ |
/wo/ 遠、を、ヲ |
已、こ、コ | 止、と、ト |
Note that the man'yōgana in each cell only indicates one possible option for spelling each Japanese mora – in the table above, each chosen character is the direct origin of the corresponding modern hiragana. See also Hentaigana for a fuller description of how multiple hiragana could be used to spell a single sound. Also note that hiragana forms were not standardized at that time.[2]
Although man'yōgana specify different kanji to represent voiced phonemes versus unvoiced phonemes, but strangely it is not until the Meiji period that we see standardized usage of the dakuten diacritic ゛
to explicitly mark voicing for hiragana and katakana.
Japan officially adopted simplified shinjitai (新字体, "new character forms") in 1946 as part of a round of orthographic reforms intended to improve literacy rates. The so-called kyūjitai (旧字体, "old character forms") are equivalent to Traditional Chinese characters, and these forms were the ones used in historical man'yōgana. Modern transcriptions of classical texts are predominantly written in shinjitai. To avoid unnecessary ambiguity, the following quotes from classical texts would be written in kyūjitai.
Additionally, there are many spelling differences between Modern Japanese and Early Middle Japanese even for the same word. For example, 万葉集 is spelled in modern Japanese hiragana as まんようしゅう (man'yōshū), while in Early Middle Japanese, this would have been まんえふしふ (man'yefushifu). For details on the spelling rules, please refer to the "Historical kana usage" section of the Classical Japanese article.
Major phonological changes were characteristic of the period.
The most prominent difference was the loss of certain spelling distinctions found in the Jōdai Tokushu Kanazukai ("Ancient Special Kana Usage"), which distinguished two types of /i/, /e/, and /o/. While these distinctions begin to blur already at the end of the Old Japanese stage, they were completely lost in Early Middle Japanese. The final distinction to be lost was /ko1, go1/ vs. /ko2, go2/.[3] For example, around the year 800 in very early Early Middle Japanese, in the same text /ko1/ was still represented by cursive 「古」, while /ko2/ was represented by cursive 「已」.[4]
In the 10th century, /e/ and /je/ progressively merged into /e/, and /o/ and /wo/ had merged into /wo/ by the 11th century.[5][6][7]
An increase in Chinese loanwords had a number of phonological effects:
The development of the uvular nasal and geminated consonants occurred late in the Heian period and brought about the introduction of closed syllables (CVC).[10]
Bilabial | Alveolar | Palatal | Velar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ||||||
Stop | (p) | b | t | d | k | ɡ | ||
Fricative | ɸ | s | z | |||||
Liquid | r | |||||||
Approximant | j | w |
Theories for the realization of /s, z/ include [s, z], [ts, dz], and [ɕ, ʑ]. It may have varied depending on the following vowel, like in Modern Japanese. [citation needed]
By the 11th century, /ɸ/ had merged with /w/ between vowels.[11]
Syntactically, Early Middle Japanese was an subject-object-verb language with a topic-comment structure. Morphologically, it was an agglutinative language.
A paragraph of Early Middle Japanese can be divided into the following units from large to small.
Words were classified as following:
(Auxiliary) Particles had various functions, and they can be classified as following
Class of Particle | Functions | Example
(Particle is labeled in red.) |
---|---|---|
Case Particles 格助詞 |
indicating the relationship between its phrase and its following phrase.
(i.e. not limited to the nouns, so slightly differs from the "case" in English) |
いづ 方へか 罷りぬる (The Tale of Genji)In which escaping direction has gone (the bird)? (The verb 「罷る」 is the polite form, i.e.「丁寧語」, of the verb 「行く」"go") |
Conjunctive Particles 接続助詞 |
indicating the relationship between clauses. | 文を書きてやれども返り事もせず。(The Tale of the Bamboo Cutter) Even though「文を書きてやれ」, but 「返り事もせず」. (「ども」has to be preceded by realis, i.e. 「やれ」is realis of the verb「やる」, to express such kind of meaning.) |
Adverbial Particles 副助詞 |
mainly modifying its following yougen. | ただ浪の白きのみぞ見ゆる (Tosa Nikki) ...can only see (exactly) the white wave (actually, 「のみ」 limits the expressing range of 「見ゆる」) (The verb 「見ゆ」is "bound" by the binding particle 「ぞ」, so it occurs as attributive「見ゆる」.) |
Binding particles 係助詞 |
emphasizing on or give a question about its phrase, and limiting the inflection
form of the ending yougen or auxiliary verb. |
いづ 方へか 罷りぬる In which escaping direction has gone (the bird)? (The perfect auxiliary verb「ぬ」is "bound" by the binding particle 「か」, so it occurs as attributive 「ぬる」.) |
Final Particles 終助詞 |
mainly in the end of sentence, indicating many kind of moods
(e.g. question mood, emotive assertion) |
我はこの比惡きぞかし(Sarashina Nikki) At that time I'm exactly not good! (Although the binding particle 「ぞ」 is in the end of sentence, it still requires its preceding words is attributive.) |
Interjectory particles 間投助詞 |
similar to final particle, but has freer occurrence, and is often
used as a short stop between sentences. |
朝臣や。さやうの落ち葉をだに拾へ (The Tale of Genji) (Yugiri) Ason! At least pick these kind of falling leaves up! |
The nominative function was marked by the absence of a particle in main clauses and by the genitive particles in subordinate clauses. The dative/locative particle -ni was homophonous with the simple infinitive form of the copula -ni, with verbal suffixes supplies more complex case markers -ni-te ('at' a place) and -ni si-te or -ni-te ('by means of'). A number of particle + verb + -te sequences provided other case functions: -ni yori-te 'due to' (from yor- 'depend'), -ni tuki-te 'about, concerning' (from tuk- 'be attached'), and -to si-te 'as' (from se- 'do'). More complex structures were derived from genitive particle + Location Noun + appropriate case particle (typically locative -ni) and were used particularly to express spatial and temporal relations. Major location nouns were mafe 'front' (Noun-no mafe-ni 'in front of Noun'), ufe 'top' (Noun-no ufe-ni 'on top of Noun' ~ 'above Noun'), sita 'under' (Noun-no sita-ni 'under Noun), saki 'ahead' (Noun-no saki-ni 'ahead of Noun)', etc.
There was some special particles that limiting the inflectional form of yougen or auxiliary verb in the end of a sentence. These particles are called binding particles(係助詞). These limitation is called as binding rule(係り結びの法則).
binding particle | meaning | Ending form | example |
---|---|---|---|
ぞ | emphasis on its phrase | attributive | ふるさとは花ぞ昔の香に匂ひける (Kokin Wakashū, 42th)
attributive of「けり」(Auxiliary verb of unwitnessed past or emotive assertion) |
なむ | もと光る竹なむ一筋ありける (The Tale of the Bamboo Cutter)
attributive of「けり」 | ||
や(やは) | question, or rhetorical question | 春やとき花やおそきと聞きわかむ (Kokin Wakashū, 10th)
attributive of adjectives「疾し」and「遲し」 | |
か(かは) | 生きとし生けるもの いづれか歌を詠まざりける (Kokin Wakashū, Kana preface)
attributive of「けり」 | ||
こそ | strong emphasis on its phrase | realis | 男はこの女をこそ得めと思ふ (The Tales of Ise)
realis of modal auxiliary verb「む」 |
Noted that the case particle「と」has the function to indicates a preceding quote, and a quote should be considered as an independent sentence to use the linking rule.
Susumu Ōno assumed that these binding particles was originally final particle.[13] For example:
Man'yōgana: 苦毛 零來雨可 (from Man'yōshū, 265th)
Modern Transliteration: 苦しくも 降り来る雨か
Notice that 「来る」 is attributive(Due to the modification to the noun 「雨」). According to Susumu Ōno's assumption, if we want to emphasize the questioned noun(i.e.「雨」), we can invert the whole sentence as the following:
雨か降り来る
Obviously, this gives birth to the binding rule. Since other binding particles can also consider as final particle in Old Japanese, this assumption is reasonable.
Early Middle Japanese verb inflection was agglutinative. Most verbs were conjugated in a 6 forms and could be combined with auxiliary verbs to express tense, aspect, mood, voice, and polarity. Several of the auxiliary verbs could be combined in a string, and each component determined the choice of form of the preceding component.
In Japanese there are many different yougens with the same pronunciation, or the same yougen has various meanings. To distinguish, modern transliteration uses Kanji to highlight these difference. For example, the Upper bigrade verbs「慣る」means "get used to", but its also means "become familiar" which is represented by「馴る」. Meanwhile, the quadrigrade verb「成る」has the same pronunciation with 「慣る」but it actually means "become".
Early Middle Japanese inherited all eight verbal conjugations class from Old Japanese and added new one: Lower Monograde, but there's only 「蹴る」("kick by foot") classified as Lower Monograde in Early Middle Japanese.
Early Middle Japanese Verbs were divided into 5 class of regular conjugations:
Quadrigrade (四段, yodan), Upper monograde (上一段, kami ichidan), Lower monograde (下一段, shimo ichidan), Upper bigrade (上二段, kami nidan), Lower bigrade (下二段, shimo nidan).
There were also 4 "irregular" (変格) conjugations:
K-irregular (カ変, kahen), S-irregular (サ変, sahen), N-irregular (ナ変, nahen), R-irregular (ラ変, rahen).
The conjugation of each is divided into 6 Inflectional forms(活用形):
The English names for the irrealis and the realis differ from author to author, including negative and evidential, imperfective and perfective, or irrealis and realis.
In following table, red part means stem, while blue part means Inflectional suffix.
Inflectional Class 活用の種類 |
Inflectional form 活用形 |
Translation | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
stem 語幹 |
Irrealis 未然形 |
Infinitive 連用形 |
Conclusive 終止形 |
Attributive 連体形 |
Realis 已然形 |
Imperative 命令形 | ||
Quadrigrade 四段 |
聞 | きか (-a) | きき (-i) | きく (-u) | きけ (-e) | 'hear' | ||
Upper Monograde 上一段 |
- | み (-i) | 見る (-iru) | みれ (-ire) | みよ (-i[yo]) | 'see' | ||
用 | もちゐ | もちゐる | もちゐれ | もちゐよ | 'use' | |||
Lower Monograde 下一段 |
- | け (-e) | 蹴る (-eru) | けれ (-ere) | けよ (-e[yo]) | 'kick' | ||
Upper Bigrade 上二段 |
過 | すぎ (-i) | すぐ (-u) | すぐる (-uru) | すぐれ (-ure) | すぎよ (-iyo) | 'pass' | |
Lower Bigrade 下二段 |
受 | うけ (-e) | うく (-u) | うくる (-uru) | うくれ (-ure) | うけよ (-e[yo]) | 'receive' | |
K-irregular カ変 |
- | こ (-o) | き (-i) | 来 (-u) | くる (-uru) | くれ (-ure) | こ (-o) | 'come' |
S-irregular サ変 |
- | せ (-e) | し (-i) | 爲 (-u) | する (-uru) | すれ (-ure) | せよ (-e[yo]) | 'do' |
期 | きせ | きし | きす | きする | きすれ | きせよ | 'set the date' * | |
N-irregular ナ変 |
死 | しな (-a) | しに (-i) | しぬ (-u) | しぬる (-uru) | しぬれ (-ure) | しね (-e) | 'die' |
R-irregular ラ変 |
有 | あら (-a) | あり (-i) | ある (-u) | あれ (-e) | 'be, exist' |
*Noted that most S-irregular is the combination of a noun and 「爲」, for example, 「期す」 is a combination of the noun 「期」 ('date') and 「爲」.
The 「よ」 at the end of the imperative forms is optional, although exceedingly common.
The system of 9 conjugation classes appears to be complex. However, all nine conjugations can be subsumed into variations of two groups:
The irregularity of N-irregular verbs occurred only in the conclusive and the attributive, and as there are no quadrigrade verbs with n-roots, quadrigrade and N-irregular verb patterns may be treated as being in complementary distribution.[14] Vowel-root verbs consist of bigrade verbs (the majority), a few monograde verbs (especially 見る 'see' and 居る 'sit'), the K-irregular verb 来 'come', and the S-irregular verb se- 'do' (or -ze- in some compounds).[15] The difference between 'upper' and 'lower' bigrade or monograde verbs is whether the vowel at the end of the root was i or e. The difference between bigrade and monograde was whether in the conclusive, attributive and realis the initial u of the ending elided the vowel of the root or the vowel of the roots elides the initial u of the ending.
There are some questions about this arrangement of forms:[16]
Man'yōgana: 之婆之婆美等母 安加無伎禰加毛 (Man'yōshū, 4503th)
Modern Transliteration: しばしば見とも、飽かむ君かも
Probably, the monograde verb form that was used before 「とも」 was the earlier true conclusive form
Auxiliary verbs are attached to the various forms of yougen, and a yougen could be followed by several such endings in a string. Auxiliary verbs are classified into many inflectional class like verbs.
Generally, To learn how to use a Auxiliary verb, we need to know (1)its inflection, (2)required forms of its preceding word, and (3) various function. The following is a detail example about 「る」and 「らる」.
Inflectional Class 活用の種類 |
Irrealis 未然形 |
Infinitive 連用形 |
Conclusive 終止形 |
Attributive 連体形 |
Realis 已然形 |
Imperative 命令形 |
---|---|---|---|---|---|---|
Lower Bigrade 下二段 |
れ (-e) | る (-u) | るる (-uru) | るれ (-ure) | れよ (-u[yo]) | |
られ (-e) | らる (-u) | らるる (-uru) | らるれ (-ure) | られよ (-u[yo]) |
「る」 requires to be preceded by irrealis with -a ending (i.e. quadrigrade, N-irregular and R-irregular), while 「らる」requires irrealis without -a ending(i.e. other classes).
They have 4 different functions.
Voice: 'passive' and 'causative':
Polarity:[25]
There were two types of adjectives: regular adjectives and adjectival nouns.
The regular adjective was subdivided into two types: those for which the adverbial form ended in 「-く」(-ku) and those that ended in 「-しく」(-siku).
Class of
Inflection |
subclass | stem 語幹 |
Irrealis 未然形 |
Adverbial 連用形 |
Conclusive 終止形 |
Attributive 連体形 |
Realis 已然形 |
Imperative 命令形 |
meaning |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
-ku
ク活用 |
(main)
本活用 |
高 | (たかく / たかけ) | たかく (-ku) | たかし (-si) | たかき (-ki) | たかけれ (-kere) | 'be high' | |
(-kari)
カリ活用 |
たかから (-kara) | たかかり (-kari) | たかかる (-karu) | たかかれ (-kare) | |||||
-siku
シク活用 |
(main)
本活用 |
美 | (うつくしく / うつくしけ) | うつくしく (-siku) | うつくし (-si) | うつくしき (-siki) | うつくしけれ (-sikere) | 'be beautiful' | |
(-kari)
カリ活用 |
うつくしから (-sikara) | うつくしかり (-sikari) | うつくしかる (-sikaru) | うつくしかれ (-sikare) |
The class of siku-adjectives included a few adjectives that had 「-じ」(-z), rather than 「-し」:
Class of
Inflection |
subclass | stem 語幹 |
Irrealis 未然形 |
Adverbial 連用形 |
Conclusive 終止形 |
Attributive 連体形 |
Realis 已然形 |
Imperative 命令形 |
meaning |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
-siku
シク活用 |
main
本活用 |
同 | (-じく) | -じく | -じ | -じき | -じけれ | 'be the same' | |
kari
カリ活用 |
-じから | -じかり | -じかる | -じかれ |
They usually had 「-じ」 rather than 「-じき」 in its attributive form.
The -kar- and -sikar- forms (カリ活用) were derived from the verb 「有り」"be, exists.":
Man'yōgana: 可奈之久安里家牟 (Man'yōshū, 4333th)
Modern Transliteration:悲しくありけむ
Since the axiliary verb of pass tentative mood「けむ」needs to be preceded by infinitive, 「あり」is in infinitive form. And then naturally, the adjective 「悲し」links to 「あり」 by infinitive (連用形). In Man'yōshū there's also example of 「-かり」.
Man'yōgana: 加奈之可利家理 (Man'yōshū, 793th)
Modern Transliteration:悲しかりけり
Since the auxiliary verb of unwitnessed past「けり」needs to be preceded by infinitive, 「悲し」is in infinitive form.
So It's reasonable to assume that the infinitive suffix「-かり」is derived from 「-くあり」that had lost its initial u-sound(i.e. sound change of infinitive suffix + 「あり」). There's also similar example about other forms in Man'yōshū.[26]
From above paragraph, we can realize that kari inflection is generally used to link to a auxiliary verbs(so it's also called 「補助活用」, "complement and auxiliary inflection"), but there's an example to show that the imperative form of kari inflection is an exception of this rule:
はげしかれとは (Senzai Wakashū, 708th)
That is, the imperative form of kari inflection is independently used without linking to any auxiliary verb.(However, it actually expresses a wish but not a order.)
Class of
inflection |
stem 語幹 |
Irrealis 未然形 |
Adverbial 連用形 |
Conclusive 終止形 |
Attributive 連体形 |
Realis 已然形 |
Imperative 命令形 |
meaning |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nari
ナリ活用 |
静か | しづかなら(-nara) | しづかなり(-nari) | しづかなり(-nari) | しづかなる(-naru) | しづかなれ(-nare) | 'be static' | |
しづかに(-ni) | ||||||||
Tari
タリ活用 |
悄然* | 悄然たら(-tara) | 悄然たり(-tari) | 悄然たり(-tari) | 悄然たる(-taru) | 悄然たれ(-tare) | ''be quiet, soft" | |
悄然と(-to) |
*The Japanese term 悄然 (seuzen, modern shōzen) is a borrowing from Middle Chinese word 悄然 with reconstructed pronunciation /tsʰjɑu nʑǐɛn/,[27] meaning ‘quietly, softly’. Like 悄然 (seuzen), most tari adjectives are derived from Chinese borrowings.
The nari and tari inflections shared a similar etymology. The nari form was a contraction of the adverbial particle「に」and the -r irregular verb「有り」"be, exist": に + あり → なり, while the tari inflection was a contraction of the adverbial particle と and 有り: と + あり → たり.
{{cite journal}}
: Cite journal requires |journal=
(help)
| |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Japanese | |||||||||||||
Ryukyuan |
| ||||||||||||
History |
| |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earlier forms | |||||||||
Dialects |
| ||||||||
Pidgins and creoles | |||||||||
Japonic languages |
| ||||||||
Writing system |
| ||||||||
Grammar and vocabulary |
| ||||||||
Phonology |
| ||||||||
Transliteration |
| ||||||||
Literature |
|