lingvo.wikisort.org - ИсследовательИштван Даби (венг. Dabi István; 12 июня 1943 (1943-06-12)) — венгерский переводчик и писатель. Стал известен в возрасте 18 лет своим знанием 18 языков, на которых он переписывался с 80 партнёрами из 50 стран мира.
В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Даби.
| В статье не хватает ссылок на источники (см. также рекомендации по поиску). |
Иштван Даби |
---|
венг. Dabi István |
Дата рождения |
12 июня 1943(1943-06-12) (79 лет) |
Место рождения |
|
Страна |
Венгрия
|
Род деятельности |
переводчик и писатель |
Дети |
Иштван Миколай, Мариа Розалиа |
Всегда был заинтересован в изучении языков с целью познания литературы и культуры разных наций.
Биография
Родился 12 июня 1943 года. Работал корреспондентом, гидом, синхронным переводчиком, текстовым переводчиком и консультирующим редактором. Свои стихи публикует, в основном, на польском языке.
В 1970 году женился на преподавательнице польского происхождения из Литвы. У них есть сын Иштван Миколай (род. в 1971) и дочь Мариа Розалиа (род. в 1973). В 1971—1980 годах проживал в Гданьске. Ныне житель Будапешта.
Языки
Иштван Даби свободно говорит на русском, чешском, словацком, болгарском, немецком, английском, французском и литовском. А если он несколько дней потратит на освежение материала, то сможет говорить еще на 14 языках: украинском, белорусском, сербском, хорватском, македонском, лужицком, латышском, итальянском, испанском, нидерландском, датском, шведском и норвежском.
Перевод
Он разделил языки, с которых переводил, на четыре категории:[1]
- Практически без словаря (20): русский, польский, белорусский, украинский, кашубский, лужицкий, чешский, словацкий, сербский, хорватский, немецкий, английский, французский, испанский, итальянский, литовский, латышский, эстонский, болгарский, македонский.
- С незначительным использованием словаря (33, считая два мордовских языка одним): словенский, нидерландский, шведский, датский, норвежский, исландский, румынский, португальский, ретороманский, турецкий, азербайджанский, узбекский, туркменский, чувашский, татарский, башкирский, финский, коми, марийский, мордовский (мокшанский и эрзянский), идиш, арабский, мальтийский, хинди, персидский, урду, вьетнамский, монгольский, бурятский, калмыкский, армянский, дари, таджикский.
- С несколько большим использованием словаря (24): греческий, латинский, непальский, казахский, киргизский, тувинский, алтайский, якутский, нанайский, эвенкийский, карачаево-балкарский, адыгейский, кабардино-черкесский, аварский, лакский, каракалпакский, албанский, японский, индонезийский, малайский, удмуртский, санскрит, бенгальский, грузинский.
- Со значительным использованием словаря (26): валлийский, ирландский, тайский, лаосский, кхмерский, малаялам, каннада, тамильский, телугу, сингальский, суахили, лингала, малагасийский, амхарский, фула, иврит, китайский, бирманский, тагальский, ненецкий, абхазский, чеченский, ингушский, пушту, хауса, тибетский.
Всего 103 языка, без родного венгерского. Переводить с них он может на венгерский, польский и русский.
Метод изучения языка[1]
- Выбираются 1000—1500 основных слов (из тем семьи, работы, повседневной жизни и т. д.) и изучаются вместе с наиболее значимой грамматикой (склонение, спряжение, местоимение, артикль и порядок слов).
- Иштван начинает читать довольно простые тексты со словарём в соответствии со своими интересами. (Тексты могут быть газетными статьями, специализированными текстами или чем-либо ещё.)
- Для некоторых людей необходимо записывать и повторять незнакомые слова; для других достаточно читать их. Его опыт показывает, что значительно проще изучать слова средствами догадки и предположения, например, через их контекст.
- По возможности, Иштван начинает переписываться с людьми, возможно, той же профессии и интересов, чьим родным языком является изучаемый. (Это важно чтобы избежать перенимания ошибок от тех, кто только изучил язык.)
- Он начинает слушать радиопередачи на иностранном языке, даже если не понимает практически ничего, поскольку постепенно человек привыкает к звучанию языка.
- Первичным он считает иметь дело с изучаемым языком каждый день как минимум 15-20 минут. (Если это кажется недостижимым, человек должен сначала научиться выделять время.)
Библиография
- «A nyelvekről — nyelvtanulásról» («О языках и их изучении», 1995, на венгерском), ISBN 963-450-921-5.
Примечания
Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии