Гронингенский диалект относится к так называемым фризо-саксонским диалектам — переходным между фризскими языками и нижнесаксонской разновидностью платтдютч. По политическим причинам его иногда называют нидерландским диалектом, что не совсем верно лингвистически. Входит также в понятие нижнесаксонские диалекты Нидерландов.
Лингвогеография
Ареал и численность
Несколько говоров, составляющих вместе гронингенский диалект, широко используются в бытовом общении провинции Гронинген, а также в некоторых населенных пунктах Фризии. До Второй мировой войны «гронингс» был родным языком большинства жителей провинции, некоторые из которых были склонны определять себя как «саксов», а не нидерландцев (сепаратистские настроения пытались подогреть нацисты во время оккупации[2]). После войны начался процесс распространения стандартного нидерландского языка как разговорного по северным провинциям, в городах значительная часть жителей (хотя не все) перешли на официальный нидерландский язык. Но и сейчас «гронингс» достаточно распространен в крае, а в большинстве сельских районов является основным языком общения[3].
Численность носителей диалекта по данным на 2009 год — около 262 000 чел.[1].
Социолингвистические сведения
После Второй мировой войны был взят курс на «нидерландизацию» Гронингена и вливание его в общую культурную жизнь Нидерландов. Позиции диалекта оказались сильно потеснены, значительная часть молодёжи, прежде всего в городах предпочитает общаться на стандартном нидерландском. Тем не менее, в последние десятилетия наметился новый подъем интереса к «гронингс», были созданы курсы, появились музыканты, исполняющие песни на гронингенском диалекте и печатные издания (например журнал Toal en Taiken). Кроме того, гронингенский диалект представлено на местных радиостанциях — в виде отдельных передач или прогнозов погоды.
Внутренняя классификация
В составе гронингенского диалекта выделяются следующие говоры:
венколониальские говоры;
вестерволдские говоры;
вестерквартирские говоры;
городской гронингенский говор;
коллюмерпомпский говор;
олдамбтские говоры;
севернодрентские говоры;
хогеландские говоры.
Характеристика
Гронингенский диалект обладает многими характерными нижненемецкими признаками, кроме того сильно ощущается влияние восточно- и западнофризского языков, и в последние годы — литературного нидерландского языка (последнего — главным образом в словарном составе). Несмотря на это, в речи гронингенцев, говорящих на родном наречии, по-прежнему присутствует множество неизвестных нидерландскому языку слов и выражений, что, вкупе с ощутимыми фонетическими различиями, затрудняет взаимопонимание с жителями других нидерландских провинций (исключая соседнюю Дренте, где используется очень близий к гронингенскому фризо-саксонский диалект «дрентс»).
Примечания
Eberhard D. M., Simons G. F., Fennig C. D.:AGronings. A language of Netherlands(англ.).Ethnologue: Languages of the World (20th Edition).Dallas: SIL International(2019).Дата обращения: 3 мая 2019.Архивировано 3мая 2019года.(Дата обращения: 3мая2019)
Семиряга М. И. Немецко-фашистская политика национального порабощения в оккупированных странах Западной и Северной Европы. — М., Наука, 1980. С. 68-69
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии