Центральноку́рдский (курдск. کوردییاوەندی) или сорани́ (курдск. سۆرانی), также ю́жный курманджи́ и среднеку́рдский — второй по численности носителей из курдских диалектов[1].
Центральнокурдский | |
---|---|
Самоназвание | kurdî, kurmancî |
Страны |
![]() ![]() |
Регионы |
![]() |
Официальный статус |
![]() ![]() |
Регулирующая организация | Курдский институт Парижа |
Общее число говорящих | 8 000 000 чел. |
Статус | в безопасности |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | Соранский алфавит |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | ckb |
WALS | krd |
Ethnologue | ckb |
IETF | ckb |
Glottolog | cent1972 |
![]() |
Распространен в Ираке (в юго-восточной части Южного Курдистана; Эрбиль, Сулеймания, Киркук, Халабаджа) и также в западной части Ирана (от озера Урмия до Керманшаха).
На говоре Сулеймании основана одна из двух литературных форм курдского языка, названная «сорани» в честь курдского эмирата Соран, существовавшего в Средние Века[2][3].
Исторически сложилось так, что северные и центральные курды называли свой язык «кöрманджи», «кырманджки» (сев.-курд. Kurmancî, сев.-заз. Kırmanckî), образованное от самоназвания этноса «кöрмандж», «кырмандж» (сев.-курд. Kurmanc, کورمانج, сев.-заз. Kırmanc). Племена, говорящие на центральнокурдском диалекте (племена бабан, мукриян и др.), называли себя курманджами, используя в качестве самоназвания слово, обозначающее в лингвистике севернокурдский диалект, и подчёркивают при этом свою принадлежность к курдскому этносу. Позже появилась литературная форма курдского княжества Соран. В честь этого княжества литературную форму курдского языка города Сулеймании назвали сорани. В лингвистике это название распространилось на все остальные центральные говоры курдов, условно объединяемые лингвонимом «сорани»[4]. Название эмирата Соран восходит к курдскому слову sor «красный» во множественном числе. Литературную норму севернокурдского диалекта на основе юго-восточного говора и называют «кöрманджи» или же иногда на севере Ирака «бахдини» (сев.-курд. Bahdinî) — тоже в честь одного из курдских княжеств, который долгое время являлся главным конкурентом эмирата Соран.
Сегодня северные курды (в том числе заза) и частично центральные, до сих пор называют свой язык «кöрманджи» или же «кырманджки» (у заза), а остальная часть — «кöрди». Если раньше «кöрманджи» считалось названием всех разновидностей курдского языка, то сейчас во избежании путаницы этим термином принято обозначать только севернокурдский диалект.
Город Сулеймания считается историческим центром и неофициальной «столицей» сораноязычной культуры.
Провинции, в которых в той или иной степени центральнокурдский является распространённым:
Численность носителей по оценкам составляет 8 миллионов человек[5].
Литературный язык на основе говора города Сулеймания связывает множество говоров, которые условно делят на региональные и племенные[6][7]:
Самый старый памятник литературы на сорани — Махдимам (книга Махди) 1762 года, написанный муллой Мухаммедом ибн уль-Хаджем. Таким образом, сорани возник как литературный язык только после упадка горани, который тоже используется некоторыми курдами. В эпоху Бабана сорани стал важным литературным языком, и многие поэты писали на нем, несмотря на то, что владели ещё арабским и персидским языками. Когда династия Бабанов была свергнута в 1850 году, его золотая эра закончилась, и поэты покинули регион Сулеймания.
В 1903 году был опубликовал учебник сорани и словарь для британского контингента в Курдистане. Также в 1906 году был выпущен грамматический очерк сорани на основе говора племени мукриян, а в 1919 году была опубликована книга по грамматике, основанная на говоре Мехабада. В 1958 году была опубликована практическая грамматика литературного сорани[8].
Фонетически и по корневому составу севернокурдский и центральнокурдский схожи. Кроме этого, присутствуют большое количество когнатов в лексике, но в центральнокурдском большее количество заимствований из арабского языка. С точки зрения исторической эволюции, севернокурдский диалект более консервативен, чем центральный, как по фонетической, так и по морфологической структуре (например, он утратил категории рода и падежа). На центральнокурдский повлияла, среди прочего, бо́льшая культурная близость к другим языкам, на которых говорят курды региона, в том числе арабскому. Серьёзные различия в морфологии затрудняет понимание северных и центральных курдов. Это связано с морфологической перестройкой, которой подверглись в Средние века большинство иранских языков.
Сорани отличается от курманджи по шести грамматическим пунктам. По-видимому, это результат влияния горани на сорани:
Сорани является вторым государственным языком Ирака с 8 октября 2005 года[9], после арабского. На нём выходит множество СМИ, он широко используется в образовании и делопроизводстве. (упоминается в текстах — «курдский язык»).
Литературный сорани пишется арабским письмом, однако ниже представлена неофициальная латинизированная письменность, не имеющая стандартной орфографии.
Лицо | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-е лицо | Min | Êma |
2-е лицо | To | Êwe |
3-е лицо | Ew | Ewan |
Определенность и неопределенность существительных в сорани выражается при помощи постпозитивных артиклей.
Определённые артикли: -(e)ke (ед. ч.) и -(e)kan (мн. ч.); вариант с e используется после согласного:
Неопределённый артикль: -(y)êk; вариант с y используется после гласного:
В литературном сорани два числа: единственное и множественное. Суффикс множественного числа — -an. При присоединении к корню, кончающемуся на гласный, кроме -e, суффикс имеет вид -yan, а в словах, кончающихся на e, этот звук удаляется во избежание зияния, и используется стандартная форма суффикса:
Лицо | Окончание в единственном числе | Примеры | Окончание во множественном числе | Примеры |
---|---|---|---|---|
1-е лицо | m | mn dktorm (я доктор) | im | êma dktorim (мы доктора) |
2-е лицо | î | to mamostaî (ты учитель) | n | êwe dktorn (вы учителя) |
3-е лицо | e | ew nexoşe (он болеет) | n | ew nexoşn (они болеют) |
Лицо | Окончание в единственном числе | Примеры | Окончание во множественном числе | Примеры |
---|---|---|---|---|
1-е | m | ktebekem (моя книга) | man | ktebekeman (мои книги) |
2-е | t | seyareket (твой автомобиль) | tan | seyareketan (твои автомобили) |
3-е | i | çaketekei (его куртка) | yan | çaketekeyan (их куртки) |
Сравнительная степень имён прилагательных образуется при помощи -tr, превосходная — с помощью -trin:
Глагол «быть» — hebun, он используется в том числе для выражения принадлежности (esse-тип).
Русский язык | Сорани | Русский | Сорани | Русский | Сорани |
---|---|---|---|---|---|
один | yak | одиннадцать | yanza | ||
два | doo | двенадцать | dwanza | двадцать | bist |
три | seh | тринадцать | syanza | тридцать | sea |
четыре | çwar | четырнадцать | çwarda | сорок | çl |
пять | penj | пятнадцать | panza | пятьдесят | panja |
шесть | şaş | шестнадцать | şanza | шестьдесят | şaşt |
семь | hawt | семнадцать | havda | семьдесят | hafta |
восемь | haşt | восемнадцать | hazda | восемьдесят | haşta |
девять | no | девятнадцать | nozda | девяносто | nawat |
десять | da | сто | saad | тысяча | hazar |
Аналогом русского «и» является w (произносится /u/). Примеры:
Письменность основе арабицы с добавлением букв ێ (ê), ۆ (ô), گ (g), چ (č), پ (p), ژ (ž), ڵ (ł), ڕ (ř). В отличие от арабской, в курдской письменности почти все гласные всегда отмечаются на письме.
![]() | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
Примечание: † — мёртвые языки
|