lingvo.wikisort.org - Language

Search / Calendar

The Boonwurrung language, also anglicised as Bunurong, Bun wurrung, and other variant spellings,[3] is an Aboriginal Australian language traditionally spoken by the Boonwurrung people of the Kulin nation of central Victoria prior to European settlement in the colony of Victoria. The last remaining traditional native speakers died in the early 20th century; however there is an active revival movement under way in the Boonwurrung community.

Boonwurrung
Native toAustralia
RegionVictoria
EthnicityBoonwurrung (including Yalukit)
Language family
Pama–Nyungan
Language codes
ISO 639-3none [1]
Glottologboon1243
AIATSIS[2]S35
ELPBoonwurrung

Geographic distribution


Boonwurrung was spoken by six clans along the coast from the Werribee River, across the Mornington Peninsula, Western Port Bay to Wilsons Promontory.



Boonwurrung is closely related to the Woiwurrung language, with which it shares 93% of its vocabulary, and to a lesser degree with Taungurung spoken north of the Great Dividing Range in the area of the Goulburn River, with which it shares 80%.[4] Woiwurrung, Taungurong and Boonwurrung have been considered by linguists to be dialects of a single Central Victorian language, whose range stretched from almost Echuca in the north, to Wilsons Promontory in the south.[5]

R. Brough Smyth wrote in 1878 that "The dialects of the Wooeewoorong or Wawoorong tribe (River Yarra) and the Boonoorong tribe (Coast) are the same. Twenty-three words out of thirty are, making allowances for differences of spelling and pronunciation, identical; five have evidently the same roots, and only two are widely different".[6]


Placenames derived from Boonwurrung language terms


PlacenameOrigin
AllambeeReported to mean "to sit and wait for a while",[7] possibly from the verb ngalamba.
BarerarerungarCountry.
BeenakBasket.
Buln Buln"Lyrebird",[8] same origin as the name of the Melbourne suburb Bulleen and the Bolin Bolin Billabong.[9]
BunyipFrom the mythical water-dwelling beast, the bunyip.
CorinellaUnclear, some sources state "Running Water"[10] whereas others claim "Home of the kangaroo"[11]
DandenongPossibly derived from Tanjenong, the indigenous name of Dandenong Creek.[12]
DarnumDebated, some sources claim "Parrot", referring specifically to the crimson rosella. However, other sources claim this to be folk etymology.[13] The name Datnum is recorded as the name of the parrot spirit who assisted Bunjil, one of six wirmums or shamans in Kulin mythology.
Dumbalk"Ice" or "Winter"
EumemmerringClaimed to be a word meaning "agreement",[14] early settler reports recorded "um um" as a word for "yes".
KorumburraThought to mean "Blowfly",[15] recorded as karrakarrak in related languages.
Koo Wee RupBlackfish
KoonwarraBlack swan
Lang LangUnclear, may be connected to Laang meaning stony, although other sources claim the name derives from a different word meaning a group of trees, or from an early European settler named Lang.
LeongathaFrom liang, meaning "teeth".
MeeniyanMoon
MoorabbinUnclear, possibly "woman's milk". Other sources state "resting place",[16] or "people of the flat country."[17]
MoorooducUnclear, some sources claim "flat swamp", others claim "dark" or "night".
MordiallocFrom Moordy Yallock. Yallock means creek or river, in reference to the Mordialloc Creek estuary. Some sources give "moordy" as meaning "small", whereas other sources have given it to mean "swamp".[18]
MurrumbeenaUnclear, according to some sources named after a member of the native police. Identical with the word Murrumbeena recorded by Daniel Bunce in 1851 as meaning "you".[19]
Nar Nar GoonUnclear, said to be from a word for koala.
Narre WarrenUnclear, some sources allege connection to nier warreen meaning "no good water", although warreen usually refers to the sea. Other sources cite connection to narrworing, meaning "hot". Wathaurong sources refer to "warren" meaning 'towards the rising sun' or 'to the east' and "narre" meaning 'a long way' or 'far away'. Wathaurong from Ballarat and Geelong are known to have travelled to Narre Narre Warren for meetings of the Kulin Nation.
NayookFrom the word "ngayuk" meaning cockatoo.
NeerimHigh or long.
NoojeeOften described as "place of rest", apparently literally means "done", "finished" or "complete".
NyoraNative Cherry
TarwinFrom dharwin meaning "thirsty"
TonimbukFrom the verb meaning "to burn".
TooradinNamed from a Bunyip-like monster of local legend, which lived in the waters of Sawtell Inlet and Koo Wee Rup Swamp.[20]
WarneetOne of the words for "river".
WarragulA loanword originating from Dharug language around Sydney. Usually given as meaning "wild dog", although warragul was recorded as meaning "wild" for anything, including humans. Gippsland settlers used the word in derogatory way to describe Indigenous people.[21]
WonthaggiThought to be from the verb wanthatji meaning "get", "bring" or "pull". Other sources claim it means "home".
YannathanA form of the verb yana meaning "to go" or "to walk".[citation needed]
YarragonThought to be short for Yarragondock, meaning moustaches.[22]

Animals and plants


Some Boonwurrung words for animals and plants include:[23]


Plants


Banksia (Honeysuckle): Warrak

Buttercup: Gurm-burrut

Clematis aristata: Minamberang

Peppermint Tree: Wiyal

Sarsaparilla: Wadimalin

She-oak: Tur-run

Wattle: Garron

Woolly Tea-tree: Wulep

Yellow Box: Dhagurn

Yam Daisy: Murnong


Birds


Black Cockatoo: Yanggai

Black Duck: Toolum

Black Swan: Gunuwarra

Emu: Barraimal

Ibis: Baibadjerruk

Magpie lark: Dit-dit

Nankeen Kestrel: Gawarn

Pelican: Wadjil

Quail: Tre-bin

Water Fowl: Kor-rung-un-un


Mammals


Bandicoot: Bung

Fat tailed possum: Dunnart Barruth

Dingo: Yirrangin

Grey Kangaroo: Djimbanggur

Quoll (native cat): Yurn

Red Kangaroo: Quoim

Ring-tailed Possum: Bamu

Sugar Glider: Warran


Aquatic animals


Blackfish: Duat

Cockle: Mur-yoke

Eel: Yuk / Ilk

Flathead: Dalum

Frog: Ngarrert

Mussel: Mur-bone

Oyster: U.yoke

Periwinkle: Pid-de-ron

Shark: Darrak

Stingray: Barbewor

Tadpole: Poorneet

Whale: Betayil


Insects


Ant: Booran

Bee: Murnalong

Butterfly: Balam-balam

Fly: Garragarrak


References


  1. R. M. W. Dixon (2002). Australian Languages: Their Nature and Development: v. 1 (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-47378-1.
  2. S35 Boonwurrung at the Australian Indigenous Languages Database, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
  3. Other spellings and names include Boonerwrung, Boon Wurrung, Putnaroo, Thurung, Toturin, and Gippsland dialect ("Detailed record of the Bunurong". AusAnthrop Australian Aboriginal tribal database. AusAnthrop anthropological research, resources and documentation on the Aborigines of Australia. Archived from the original on 7 July 2010. Retrieved 30 May 2012.)
  4. (PDF) https://www.vcaa.vic.edu.au/Documents/alcv/MelbourneAndSurrounds.pdf. {{cite web}}: Missing or empty |title= (help)
  5. Barry J. Blake (1998), "Wathawurrung and the Colac Languages of Southern Victoria", Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University
  6. R. Brough Smyth (1878). The Aborigines of Victoria, with Notes Relating to the Habits of the Natives of other Parts of Australia and Tasmania, compiled from various sources for the Government of Victoria via Google Books.
  7. Allambee at Victorian Places
  8. Dawson, W T; Pettit, H W (1850). Gippsland place names and vocabulary. p. 11.
  9. Aboriginal Resource Trail (PDF). Royal Botanic Gardens Melbourne Education Service.
  10. "Archived copy" (PDF). Archived from the original (PDF) on 19 February 2017. Retrieved 13 March 2017.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  11. http://www.visitcorinella.com/
  12. http://www.heraldsun.com.au/news/victoria/the-az-story-of-melbournes-suburbs/news-story/6f7611b7df20e55ad02f5e9615885e21 [bare URL]
  13. Indigenous and Minority Placenames of Victoria
  14. http://www.heraldsun.com.au/news/victoria/the-az-story-of-melbournes-suburbs/news-story/6f7611b7df20e55ad02f5e9615885e21 [bare URL]
  15. "About the profile areas | Fish Creek - Sandy Point - Wilsons Promontory | profile.id".
  16. Moorabbin becomes a city
  17. [The Argus Newspaper, 12 Feb 1938, page 19]
  18. [The Argus Newspaper, 12 Feb 1938, page 19]
  19. [Language of the Aborigines of the Colony of Victoria and other Australian Districts, Daniel Bunce 1856]
  20. "The Bunyip". South Bourke and Mornington Journal. Vol. 49, no. 5. Victoria, Australia. 20 February 1913. p. 2. Retrieved 7 August 2020 via National Library of Australia.
  21. "Angus McMillan". Gippsland Times. 24 May 1865. p. 1. Retrieved 26 July 2020.
  22. Yarragon at Victorian Places
  23. Clark, Ian; Briggs, Carolyn (2011). The Yalukit-Willam: The First People of Hobsons Bay (PDF). Hobsons Bay Council.



На других языках


- [en] Boonwurrung language

[es] Idioma bunurong

El idioma Boonwurrung, también conocido como Bunurong, Bun wurrung, y otras grafías variantes,[2] es un idioma aborigen australiano hablado tradicionalmente por el Pueblo Boonwurrung de la Nación Kulin de Victoria central antes del asentamiento europeo en la colonia de Victoria. Los últimos hablantes nativos tradicionales restantes murieron a principios del siglo XX; sin embargo, hay un movimiento de avivamiento activo en marcha en la comunidad de Boonwurrung.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии