lingvo.wikisort.org - Язык

Search / Calendar

Неаполита́нский язык (lengua napulitana, nnapulitano, итал. lingua napoletana, napoletano) — романский язык, распространённый в Южной Италии, в Кампании, Неаполе, Гаэте и Соре, округах южного Лацио, в части Асколи в Марке, в северной Калабрии, северной и центральной частях Апулии. В частности, знаменитая песня ’O sole mio исполняется на неаполитанском:

Текст на неаполитанском Перевод на итальянский
Che bella cosa na jurnata 'e sole,

n’aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll’aria fresca pare gia' na festa
Che bella cosa na jurnata 'e sole.

Ma n’atu sole
cchiu' bello, oi ne'.
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
sta 'nfronte a te,
sta 'nfronte a te!

Lùcene 'e llastre d''a fenesta toia;
'na lavannara canta e se ne vanta
e pe' tramente torce, spanne e canta
lùcene 'e llastre d''a fenesta toia.

Ma n’atu sole
cchiu' bello, oi ne'.
'O sole mio
sta 'nfronte a te!

Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
me vene quase 'na malincunia;
sotto 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.

Ma n’atu sole
cchiu' bello, oi ne'.
'O sole mio
sta 'nfronte a te!

Che bella cosa una giornata di sole,

un’aria serena dopo la tempesta!
Per l’aria fresca pare già una festa…
che bella cosa una giornata di sole!

Ma un altro sole
più bello non c'è
il sole mio
sta in fronte a te
Il sole, il sole mio,
sta in fronte a te
sta in fronte a te

Luccicano i vetri della tua finestra,
una lavandaia canta e si vanta…
mentre strizza, stende e canta.
luccicano i vetri della tua finestra!

Ma un altro sole
più bello non c'è
il sole mio
sta in fronte a te

Quando fa sera e il sole se ne scende,
mi viene quasi una malinconia…
Resterei sotto la tua finestra,
quando fa sera ed il sole se ne scende.

Ma un altro sole
più bello non c'è
il sole mio
sta in fronte a te

Неаполитанский язык
Самоназвание Nnapulitano
Страны Италия
Общее число говорящих 7,5 млн.
Статус уязвимый[1]
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Романская группа
Итало-романская подгруппа
Письменность латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2 nap
ISO 639-3 nap
WALS itn
Atlas of the World’s Languages in Danger 1022
Ethnologue nap
IETF nap
Glottolog neap1235
Википедия на этом языке

Сравнение с другими близкими языками


«Отче наш» в переводе на неаполитанский (Неаполь), неаполитанский (Северная Калабрия), сицилийский (Южная Калабрия), сицилийский (Сицилия), итальянский и латынь.

Неаполитанский (Неаполь) Неаполитанский (Северная Калабрия) Сицилийский (Южная Калабрия) Сицилийский (Сицилия) Итальянский Латынь
Pate nuoste ca staje 'ncielo, Patre nuorru chi sta ntru cielu, Patri nostru chi' sini nt’o celu, Nunnu nostru, ca inta lu celu siti Padre Nostro, che sei nei cieli, Pater noster, qui es in caelis
santificammo 'o nomme tuojo chi sia santificatu u nume tuoio, m’esti santificatu u nomi toi, mu santificatu esti lu nomu vostru: sia santificato il tuo nome. sanctificetur nomen tuum:
faje vení 'o regno tuojo, venisse u riegnu tuoio, Mù veni u rregnu toi, Mu veni lu regnu vostru. Venga il tuo regno, Adveniat regnum tuum.
sempe c' 'a vuluntà toja, se facisse a vuluntà tuoia, ù si facissi a voluntà Mu si faci la vuluntati vostra sia fatta la tua volontà, Fiat voluntas tua
accussí 'ncielo e 'nterra. sia nto cielu ca nterra. com’esti nt’o celu, u stessa sup’a terra. comu esti inta lu celu, accussì incapu la terra come in cielo, così in terra. sicut in caelo et in terra
Fance avé 'o ppane tutt' 'e juorne Ranne oje u pane nuorro e tutti i juorni, Dùnandi ped oji u pani nostru e tutti i jorna Dunàtini ogghi lu nostru panuzzu. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
lièvace 'e dièbbete perdunacce i rebita nuorri, e' perdùnandi i debiti, E pirdunàtini li nostri dèbbiti, e rimetti a noi i nostri debiti, Et dimitte nobis debita nostra,
comme nuje 'e llevamme a ll’ate, cumu nue perdunammu i rebituri nuorri. comu nù nc’i perdunamu ad i debituri nostri. comu nuautri li pirdunamu a li nostri dibbitura. come noi li rimettiamo ai nostri debitori. sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
nun 'nce fa spantecà, Un ce mannare ntra tentazione, Non nci dassari nt’a tentazioni, E nun lassàtini cascari inta la tintazziuni; E non ci indurre in tentazione, Et ne nos inducas in temptationem;
e llievace 'o mmale 'a tuorno. ma liberacce e ru male. ma liberandi d’o mali ma scanzàtini di lu mali. ma liberaci dal male. sed libera nos a malo.
Ammèn. Ammèn. Ammèn. Ammèn. Amen. Amen.

Примечания



На других языках


[en] Neapolitan language

Neapolitan (autonym: ('o n)napulitano [(o n)napuliˈtɑːnə]; Italian: napoletano) is a Romance language of the Italo-Dalmatian group spoken across much of mainland Southern Italy, except for southern Calabria and southern Apulia,[2][3][4] and spoken in a small part of central Italy (the province of Ascoli Piceno in the Marche). It is named after the Kingdom of Naples that once covered most of the area, of which the city of Naples was the capital. On October 14, 2008, a law by the Region of Campania stated that Neapolitan was to be protected.[5]

[es] Idioma napolitano

El napolitano (en napolitano napulitano, en italiano napoletano) es una lengua romance, perteneciente al grupo italorromance, y, en sus diferentes variantes, constituyente el sistema diatópico conocido como dialectos italianos meridionales,[2] hablado en Campania y en varias regiones vecinas del centro y del sur de Italia (Marcas merdionales, Abruzos, Molise, Lacio meridional, Apulia centro-septentrional, Basilicata y Calabria septentrional).[3] Sus hablantes forman un conjunto de más de 11 millones de personas.[1]

[fr] Napolitain

Le napolitain est une langue romane[1],[2] parlée par environ six millions de personnes et qui fait partie d'un ensemble plus vaste de parlers dits méridionaux, parlés dans les régions proches de la Campanie (Molise, nord de la Calabre, nord des Pouilles, Basilicate). C'est une langue romane qui reste très vivante aujourd'hui dans les rues de Naples, même si la langue officielle enseignée dans les écoles reste l'italien. Cette langue a, en outre, emprunté, à la suite des dominations étrangères successives, une série de mots français (par exemple le mot : « boîte ») ou espagnols et l'intercompréhension est parfois rendue malaisée en raison de ses particularités lexicales et syntaxiques. La région de Campanie a reconnu la langue napolitaine comme langue le 14 octobre 2008[3].

[it] Lingua napoletana

La lingua napoletana (anticamente detta lingua napolitana[5]) è un idioma romanzo –appartenente al gruppo italo-romanzo– attestato fin dal medioevo nell'Italia meridionale.
- [ru] Неаполитанский язык



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии