lingvo.wikisort.org - ЯзыкЯни́то (также льянито, Llanito или Yanito) — разговорный смешанный язык Гибралтара, заморской территории Великобритании, базирующийся в основном на андалузском диалекте испанского языка при сильном влиянии английского — официального языка Гибралтара — и лексическом влиянии многих других языков (итальянского, мальтийского, арабского, иврита и др.). Своего рода местный жаргон, который объединяет в себе черты английского и испанского языков в самых разнообразных комбинациях в зависимости от образования, происхождения и индивидуальных особенностей говорящего и т. д. Общее число говорящих — около 30 тыс. чел.
Янито, льянито, жанито |
Самоназвание |
Llanito, yanito |
Страны |
Гибралтар |
Регионы |
Иберийский полуостров |
Официальный статус |
нет |
Регулирующая организация |
нет официальной регуляции |
Общее число говорящих |
30 000 |
Категория |
Креольские языки и пиджины |
Креольские языки
- на испанской основе
|
Письменность |
латиница |
ГОСТ 7.75–97 |
— |
ISO 639-1 |
— |
ISO 639-2 |
— |
ISO 639-3 |
— |
IETF |
es-GI-spanglis и en-GI-spanglis |
История
Янито стал массовым речевым явлением в Гибралтаре после 1704 года, когда основная масса испанцев покинула эту оккупированную британцами территорию. Так, в 1785 году здесь осталось всего 185 испанцев и лишь 134 в 1777 году. Параллельно в эту британскую территорию устремились сотни переселенцев самого разнообразного происхождения со всего Средиземноморья. Несмотря на то, что английский язык вытеснил испанский из официальной сферы, он не получил широкого распространения в устной речи отчасти из-за сохраняющейся близости Гибралтара к более крупному испанскому городу — Ла-Линеа-де-ла-Консепсьон. Помимо испанского влияния, в янито имеется свыше 500 заимствований из иврита и различных итальянских диалектов (в основном генуэзского). В последнее время жители Гибралтара, в особенности получившие хорошее образование, скорее двуязычны и владеют стандартными испанским и английским языками.
Англицизмы в янито
- англ. bacon > янито beki «бекон»;
- англ. cake > keki «торт»;
- англ. battery > batteria «батарея (укрепление)»;
- англ. bobby > bobi «полицейский»,
- англ. Quaker Oats > kuecaro «хлопья»
Кальки
Как и в спанглише, часто встречаются кальки английских фраз и выражений.
- llamar para atrás < англ. call back букв. «позвонить назад» (перезвонить), вместо правильн. исп. devolver la llamada букв. «вернуть звонок».
- te veo < англ. see you (soon) букв. «увижу тебя» (до свидания), вместо правильн. исп. hasta pronto или hasta la vista букв. «до скорого».
- no hace sentido < англ. it does not make sense букв. «это не делает смысла» (глупость), вместо правильн. исп. no tiene sentido «не имеет смысла».
Особую роль играют когнаты, паронимы и ложные друзья переводчика:
- англ. application > янито. aplicación «заявление» вместо «применение»
- англ. exit > янито. exito «выход» вместо «успех»
- англ. grocery > янито. groseria «бакалея» вместо «грубость»
Примеры
Янито: Hombre, I’m telling you que no puedes…
Испанский: Hombre, te digo que no puedes…
Английский: Man, I’m telling you (that) you can’t…
Перевод: Человек, я говорю тебе, что ты не можешь…
Янито: Hay call para ti.
Испанский: Tienes una llamada.
Английский: There’s a call for you.
Перевод: Есть звонок для тебя.
Янито: Sí, pero at the end of the day…
Испанский: Sí, pero a fin de cuentas…
Английский: Yes, but at the end of the day…
Перевод: Да, но в конце концов…
Янито: Te llamo p’atrás anyway
Испанский: Te devuelvo la llamada de todas maneras
Английский: I’ll call you back anyway
Перевод: Я тебе перезвоню в любом случае.
См. также
Ссылки
Диалекты испанского языка |
---|
Африка | |
---|
Америка (Американские) | Карибский |
- Кубинский
- Доминиканский
- Пуэрто-риканский
|
---|
Центральноамериканский |
- Коста-риканский
- Сальвадорский
- Гватемальский
- Гондурасский
- Никарагуанский
- Панамский
|
---|
Североамериканский | |
---|
Латиноамериканский | |
---|
|
---|
Азия | |
---|
Европа (в Испании) | Северные диалекты |
- Кастильский диалект
- Риохский диалект
- Арагонский диалект
- Чурро
- Каталанский диалект
- Галисийский диалект
|
---|
Южные диалекты | |
---|
|
---|
Другие | |
---|
|
---|
|
Западно-романские |
---|
Иберо-романские | |
---|
Окситано-романские | |
---|
Галло-романские | |
---|
Итало-романские | |
---|
Ретороманские | |
---|
|
|
|
|
- Примечания
- † — мёртвые, разделившиеся или изменившиеся языки
- 1входит в состав италийской ветви языков
- 2иногда выделяется в отдельную группу
|
На других языках
[en] Llanito
Llanito or Yanito (Spanish pronunciation: [ʝaˈnito]) is a form of Andalusian Spanish heavily laced with words from English and other languages, such as Ligurian; it is spoken in the British overseas territory of Gibraltar.[2] It is commonly marked by a great deal of code switching between Andalusian Spanish and British English and by the use of Anglicisms and loanwords from other Mediterranean languages and dialects.[3]
[es] Llanito
Se denomina llanito (o yanito) a una variedad lingüística utilizada comúnmente por los habitantes de Gibraltar. Consiste principalmente en una mezcla del inglés y el español comparable con el espanglish,[1] que mezcla el inglés británico y el dialecto andaluz. El llanito también tiene más de 500 términos léxicos procedentes del genovés, el hebreo, el árabe, el portugués y el maltés.[2][3]
[it] Llanito
Llanito o Yanito è un dialetto creolo parlato a Gibilterra (Regno Unito) con forti influenze dal dialetto spagnolo andaluso e dall'inglese, ha minori influenze da portoghese, italiano, ligure, ebraico e maltese. È la terza lingua parlata a Gibilterra dopo l'inglese (ufficiale) e lo spagnolo ed è parlata da circa 20.000-25.000 persone.
- [ru] Янито
Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии