lingvo.wikisort.org - LanguageProvençal (, ,[4] ; French: provençal [pʁɔvɑ̃sal], locally [pχɔvãⁿˈsalə]; Occitan: provençau or prouvençau [pʀuvenˈsaw]) is a Romance language, either considered as a variety of Occitan or a separate language, spoken by people in Provence and parts of Drôme. Historically, the term Provençal has been used to refer to the whole of the Occitan language, but today it is considered more technically appropriate to refer only to the variety of Occitan spoken in Provence.[5][6] However it can still be found being used to refer to Occitan as a whole, e.g. Merriam-Webster states that it can be used to refer to general Occitan, though this is going out of use.[7]
Dialect of Occitan
For other uses of Provençal, see Provençal.
Not to be confused with
Franco-Provençal, a distinct language that shares features of both
French and the Provençal dialect (Occitan).
Provençal |
---|
|
Native to | France, Italy, Monaco |
---|
Native speakers | (350,000 cited 1990)[1] |
---|
Language family | |
---|
|
ISO 639-3 | None (mis ) |
---|
Glottolog | prov1235 |
---|
ELP | Provençal |
---|
IETF | oc-provenc[2][3] |
---|
|
Provençal is also the customary name given to the older version of the Occitan language used by the troubadours of medieval literature, when Old French or the langue d'oïl was limited to the northern areas of France. Thus the ISO 639-3 code for Old Occitan is [pro].
In 2007, all the ISO 639-3 codes for Occitan dialects, including [prv] for Provençal, were retired and merged into [oci] Occitan. The old codes ([prv], [auv], [gsc], [lms], [lnc]) are no longer in active use, but still have the meaning assigned them when they were established in the Standard.[8]
Subdialects
The main subdialects of Provençal are:
- Rodanenc (in French Rhodanien) around the lower Rhone river, Arles, Avignon, Nîmes.
- A Rodanenc subvariety, the Shuadit (or Judeo-Provençal), has been considered extinct since 1977. It was spoken by the Jewish community around Avignon. When Jews were granted freedom of residence in France the dialect declined.
- Maritim or Centrau or Mediterranèu (Maritime or Central or Mediterranean) around Aix-en-Provence, Marseille, Toulon, Cannes, Antibes, Grasse, Forcalquier, Castellane, Draguignan.
- Niçard in the lower County of Nice.
Gavòt (in French Gavot), spoken in the Western Occitan Alps, around Digne, Sisteron, Gap, Barcelonnette and the upper County of Nice, but also in a part of the Ardèche, is not exactly a subdialect of Provençal, but rather a closely related Occitan dialect, also known as Vivaro-Alpine. So is the dialect spoken in the upper valleys of Piedmont, Italy (Val Maira, Val Varaita, Val Stura di Demonte, Entracque, Limone Piemonte, Vinadio, Sestriere).[9] Some people view Gavòt as a variety of Provençal since a part of the Gavot area (near Digne and Sisteron) belongs to historical Provence.
Orthography
When written in the Mistralian norm ("normo mistralenco"), definite articles are lou in the masculine singular, la in the feminine singular and li in the masculine and feminine plural (lis before vowels). Nouns and adjectives usually drop the Latin masculine endings, but -e remains; the feminine ending is -o (this is the opposite of the neighbouring Italian masculine gender). Nouns do not inflect for number, but all adjectives ending in vowels (-e or -o) become -i, and all plural adjectives take -s before vowels.
When written in the classical norm ("norma classica"), definite articles are masculine lo, feminine la, and plural lis. Nouns and adjectives usually drop the Latin masculine endings, but -e remains; the feminine ending is -a. Nouns inflect for number, all adjectives ending in vowels (-e or -a) become -i, and all plural adjectives take -s.
Comparison of articles and endings between the two norms
|
English |
Mistralian norm |
Classical norm |
Singular |
Masculine |
the good friend | lou boun ami | lo bon amic |
Feminine |
la bouno amigo | la bona amiga |
Plural |
Masculine |
the good friends | li bouns ami | lis bons amics |
Feminine |
li bounis amigo | lis bonis amigas |
Pronunciation remains the same in both norms (Mistralian and classical), which are only two different ways to write the same language.
Literature
Modern Provençal literature was given impetus by Nobel laureate Frédéric Mistral and the association Félibrige he founded with other writers, such as Théodore Aubanel. The beginning of the 20th century saw other authors like Joseph d'Arbaud, Batisto Bonnet and Valère Bernard. It has been enhanced and modernized since the second half of the 20th century by writers such as Robèrt Lafont, Pierre Pessemesse, Claude Barsotti, Max-Philippe Delavouët [Wikidata], Philippe Gardy [Wikidata], Florian Vernet [Wikidata], Danielle Julien [Wikidata], Jòrgi Gròs [Wikidata], Sèrgi Bec [Wikidata], Bernat Giély, and many others.
See also
- Occitan conjugation
- Languages of France
Notes
- Provençal dialect at Ethnologue (15th ed., 2005)
- "Occitan (post 1500)". IANA language subtag registry. 18 August 2008. Retrieved 11 February 2019.
- "Provençal"; IANA language subtag registry; subtitle: Occitan variant spoken in Provence; retrieved: 11 February 2019; publication date: 22 April 2018.
- Laurie Bauer, 2007, The Linguistics Student’s Handbook, Edinburgh
- Dalby, Andrew (1998). "Occitan". Dictionary of Languages (1st ed.). Bloomsbury Publishing plc. p. 468. ISBN 0-7475-3117-X. Retrieved 8 November 2006.
- On the persistent use of Provençal as a synonym of Occitan see: Constanze WETH. « L'occitan / provençal ». Manuel des langues romanes, Edited by Klump, Andre / Kramer, Johannes / Willems, Aline. DE GRUYTER. 2014. Pages: 491–509. ISBN (Online): 9783110302585
- "Definition of PROVENÇAL". www.merriam-webster.com. Retrieved 2022-05-14.
- "Deprecated Language Codes". SIL International.
- Nòrmas ortogràficas, chausias morfològicas e vocabulari de l'occitan alpin oriental [tèxte imprimit] / Commission internacionala per la normalizacion linguistica de l'occitan alpin, Published by Espaci Occitan, Piemonte, 2008 . - 242. ISBN 9788890299742-PN-01
References
- Jules (Jùli) Ronjat, L’ourtougràfi prouvençalo, Avignon: Vivo Prouvènço!, 1908.
- Robert Lafont, Phonétique et graphie du provençal: essai d’adaptation de la réforme linguistique occitane aux parlers de Provence, Toulouse: Institut d’Études Occitanes, 1951 [2nd ed. 1960]
- Robèrt Lafont, L’ortografia occitana, lo provençau, Montpellier: Universitat de Montpelhièr III-Centre d’Estudis Occitans, 1972.
- Jules Coupier, (& Philippe Blanchet) Dictionnaire français-provençal / Diciounàri francés-prouvençau, Aix en Provence: Association Dictionnaire Français-Provençal / Edisud, 1995. (rhodanian dialect)
- Philippe Blanchet, Le provençal : essai de description sociolinguistique et différentielle, Institut de Linguistique de Louvain, Louvain, Peeters, 1992 (lire en ligne [archive]).
- Philippe Blanchet, Dictionnaire fondamental français-provençal. (Variété côtière et intérieure), Paris, éditions Gisserot-éducation, 2002.
- Philippe Blanchet, Découvrir le provençal, un "cas d'école" sociolinguistique [archive], cours en ligne de l'Université Ouverte des Humanités, 2020.
- Philippe Blanchet, Langues, cultures et identités régionales en Provence. La Métaphore de l’aïoli, Paris, L'Harmattan, 2002.
- Pierre Vouland, Du provençal rhodanien parlé à l'écrit mistralien, précis d'analyse structurale et comparée, Aix-en-Provence, Edisud, 2005, 206 pages.
- Alain Barthélemy-Vigouroux & Guy Martin, Manuel pratique de provençal contemporain, Édisud 2006, ISBN 2-7449-0619-0
External links
Occitan edition of Wikipedia, the free encyclopedia
|
---|
Arverno-Mediterranean | |
---|
Central Occitan | |
---|
Aquitano-Pyrenean | |
---|
Other varieties | |
---|
Authority control: National libraries | |
---|
На других языках
- [en] Provençal dialect
[fr] Provençal
Le provençal (endonyme : provençau selon la norme classique ; prouvençau selon la norme mistralienne) est un dialecte occitan[2],[3],[4] parlé en Provence[5],[6], dans l'Est du Languedoc[7] et dans les vallées occitanes du Piémont[alpha 3].
[it] Dialetto provenzale
Il provenzale[1] (in provenzale [pʀuveⁿsˈaw], ortografato prouvençau nella grafia mistraliana e provençau nella grafia classica) è un dialetto dell'occitano o lingua d'oc[2][3][4] parlato essenzialmente in Provenza e in una parte del Gard. Vi è anche un movimento regionale, per il quale[5] il provenzale è "una lingua a pieno titolo, vicino ma distinto dall'occitano della Francia" sud-occidentale.[6]
[ru] Провансальский диалект
Прованса́льский диале́кт (провансальское наречие; фр. Provençal, окс. Prouvençau [pʀuveⁿsˈaw] в мистральской орфографии или Provençau в классической орфографии) — одно из наречий окситанского языка[к 1][к 2] распространён прежде всего в Провансе и в восточной части департамента Гар[1]. Количество носителей — более 100 000 человек (1999)[2].
Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии