The Santa language, also known as Dongxiang (simplified Chinese: 东乡语; traditional Chinese: 東鄉語; pinyin: Dōngxiāngyǔ), is a Mongolic language spoken by the Dongxiang people in Northwest China.
Santa | |
---|---|
Santa لھجکءاءل | |
Native to | China |
Region | Gansu (mainly Linxia Hui Autonomous Prefecture) and Xinjiang (Ili Kazakh Autonomous Prefecture)[1] |
Native speakers | 200,000 (2007)[2] |
Language family | |
Writing system | Arabic, Latin |
Language codes | |
ISO 639-3 | sce |
Glottolog | dong1285 |
ELP | Dongxiang |
![]() Santa is classified as Vulnerable by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger |
There are no dialects in strict sense, but three local varieties (tuyu) can be found: Suonanba (ca. 50% of all Dongxiang speakers), Wangjiaji (ca. 30% of all Dongxiang speakers) and Sijiaji (ca. 20% of all Dongxiang speakers).
Except for a limited number of cases there is no vowel harmony and the harmonic rules governing the suffix pronunciation are by far not as strict as those of Mongolian.[2]
Dongxiang has 29 consonants:[3]
Labial | Alveolar | Retroflex | Palatal | Velar | Uvular | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Plosive | plain | p | t | k | q | |||
aspirated | pʰ | tʰ | kʰ | qʰ | ||||
Fricative | voiceless | f | s | ʂ | ɕ | x | h | |
voiced | ʐ | ʁ | ||||||
Affricate | plain | t͡s | t͡ʂ | t͡ɕ | ||||
aspirated | t͡sʰ | t͡ʂʰ | t͡ɕʰ | |||||
Nasal | m | n | ŋ | |||||
Approximant | w | l | j | |||||
Trill | r |
Dongxiang has 7 vowels.[3] Unlike other neighboring Mongolic languages, it has neither vowel harmony nor distinctions of vowel length.[2]
Front | Central | Back | |||
---|---|---|---|---|---|
plain | retroflex | unrounded | rounded | ||
High | i | ɯ | u | ||
Mid | ə | ɚ | o | ||
Low | ɑ |
~oni,
sheep,
eoni-la
sheep(s)
~oni, eoni-la
sheep, sheep(s)
o~in,
girl,
o~in-sla
girls
o~in, o~in-sla
girl, girls
gajieiau
brother,
gajieiau-pi
brothers
gajieiau gajieiau-pi
brother, brothers
Santa/Dongxiang has 6 cases.[4]
Function | Marker | |
---|---|---|
Connective | genitive-accusative | -ni |
Dative | dative-locative-benefactive | -de |
Ablative | ablative-comparative | -se |
Comitative | comitative | -le ~ -re |
Sociative | sociative-instrumental | -gh(u)ala |
Prosecutive | locative-prosecutive | -ghun |
In common with other Mongolic languages, Dongxiang is spoken as an SOV language. In Linxia, however, under the influence of the Mandarin Chinese dialects spoken by the neighbouring Hui people, sentences of the SVO type have also been observed.[5]
Knowledge of Arabic is widespread among the Sarta and as a result, they often use the Arabic script to write down their language informally (cf. the Xiao'erjing system that was used by Hui people); however, this has been little investigated by scholars. As of 2003[update], the official Latin alphabet for Dongxiang, developed on the basis of the Monguor alphabet, remained in the experimental stage.[6]
Numeral | Classical Mongolian | Dongxiang |
---|---|---|
1 | nigen | niy |
2 | qoyar | ghua |
3 | ghurban | ghuran |
4 | dörben | jierang |
5 | tabun | tawun |
6 | jirghughan | jirghun |
7 | dologhan | dolon |
8 | naiman | naiman |
9 | yisün | yysun |
10 | arban | haron |
There are about 20,000 people in the north-eastern part Dongxiang County, who self-identify as Dongxiang or Hui people who do not speak Dongxiang, but natively speak a Dongxiang-influenced form of Mandarin Chinese. The linguist Mei W. Lee-Smith calls this the "Tangwang language" (Chinese: 唐汪话), based on the names of the two largest villages (Tangjia and Wangjia, parts of Tangwang Town) where it is spoken and argues it is a creolized language.[7] According to Lee-Smith, the Tangwang language uses mostly Mandarin words and morphemes with Dongxiang grammar. Besides Dongxiang loanwords, Tangwang also has a substantial number of Arabic and Persian loanwords.[7]
Like Standard Mandarin, Tangwang is a tonal language, but grammatical particles, which are typically borrowed from Mandarin, but are used in the way Dongxiang morphemes would be used in Dongxiang, don't carry tones.[7]
For example, while the Mandarin plural suffix -men (们) has only very restricted usage (it can be used with personal pronouns and some nouns related to people), Tangwang uses it, in the form -m, universally, the way Dongxiang would use its plural suffix -la. Mandarin pronoun ni (你) can be used in Tangwang as a possessive suffix (meaning "your"). Unlike Mandarin, but like Dongxiang, Tangwang has grammatical cases as well (however only four of them, unlike eight in Dongxiang).[7]
{{citation}}
: CS1 maint: url-status (link)
Languages of China | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Official | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regional |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indigenous |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Minority | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Varieties of Chinese | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Creole/Mixed | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Extinct | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sign |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Contemporary Mongolic |
| ||||||||
Para-Mongolic | |||||||||
Historical |
| ||||||||
Italics indicate extinct languages |