lingvo.wikisort.org - Language

Search / Calendar

Manado Malay, or simply the Manado language, is a creole language spoken in Manado, the capital of North Sulawesi province in Indonesia, and the surrounding area. The local name of the language is bahasa Manado, and the name Minahasa Malay is also used,[2] after the main ethnic group speaking the language. Since Manado Malay is used primarily for spoken communication, there is no standard orthography.

Manado Malay
Bahasa Manado
Native toIndonesia
RegionNorth Sulawesi
Native speakers
850,000 (2001)[1]
Language family
Malay Creole
  • East Indonesian
    • Manado Malay
Language codes
ISO 639-3xmm
Glottologmala1481

Manado Malay differs from standard Malay in having numerous Portuguese and Dutch loan words as a result of colonisation and having traits such as its use of kita as a first person singular pronoun, rather than as a first person inclusive plural pronoun. It is derived from North Moluccan Malay (Ternate Malay), which can be evidenced by the number of Ternate loanwords in its lexicon.[3] For example, the pronouns "ngana" (‘you’, singular) and "ngoni" (‘you’, plural) are of Ternate–Tidore origin.[4]


Phonology



Vowels


The vowel system of Manado Malay consists of five vowel phonemes.[5]

Manado Malay vowels
FrontCentralBack
High iu
Mid eəo
Low a

Consonants


Manado Malay has nineteen consonants and two semivowels.[6]

North Moluccan Malay consonants
LabialAlveolarPalatalVelarGlottal
Nasal mnɲŋ
Plosive p bt dc ɟk ɡʔ
Fricative f vsh
Lateral l
Trill r
Semivowel wj

Stress


Most words in Manado Malay have stress on the pre-final syllable:

kadéra 'chair'
sténga 'half'
dói 'money'

However, there are also many words with final stress:

butúl 'right, correct, true'
tolór 'egg; testicle'
sabóng 'soap'

Grammar



Pronouns



Personal

Pronoun Standard Indonesian Manado Malay
First singular saya kita
First plural kami / kita torang
Second singular Anda ngana
Second plural kalian ngoni
Third singular dia dia
Third plural mereka dorang

Possessives

Possessives are built by adding "pe" to the personal pronoun or name or noun, then followed by the 'possessed' noun. Thus "pe" has the function similar to English "'s" as in "the doctor's uniform".

EnglishManado Malay
My friendkita pe tamang / ta pe tamang
Your (sing.) friendngana pe tamang / nga pe tamang
His/her bookdia pe buku / de pe buku
This book is yours (pl.)ini ngana pe buku

Interrogative words


The following are the interrogative words or "w-words" in Manado Malay:

EnglishManado Malay
why kyápa
where di mána
who sápa
which one(s) tu mána

Grammatical aspect


Ada ('to be') can be used in Manado Malay to indicate the perfective aspect, e.g.:


Nasal final


The final nasals /m/ and /n/ in Indonesian are replaced by the "-ng" group in Manado Malay, similar with Terengganu dialect of Malaysia, e.g.:


Prefix



"ba-" prefix

The ber- prefix in Indonesian, which serves a function similar to the English -ing, is modified into ba- in Manado Malay. E.g.: bajalang (berjalan, walking), batobo (berenang, swimming), batolor (bertelur, laying eggs)


"ma(°)-" prefix

° = ng, n, or m depending on phonological context.

The me(°)- prefix in standard Indonesian, which also serves a function to make a verb active, is modified into ma(°)- in Manado Malay. E.g.: mangael (mengail, hooking fish), manari (menari, dancing), mancari (mencari, searching), mamasa (memasak, cooking), manangis (menangis, crying).


Influences



Loanwords


Due to the past colonisation by the Dutch and the Portuguese in Sulawesi, several words of Manado Malay originate from their languages.

Standard IndonesianManado Malay loanwordLanguage of originEnglish meaning
topicapéoPortuguese (chapéu)cap, hat
bosanfastíuPortuguese (fastio)bored
untukforDutch (voor)for
garpuforkDutch (vork)fork
tenggorokangargántangPortuguese (garganta)throat
kursikadéraPortuguese (cadeira)chair
benderabandéraPortuguese (bandeira)flag
saputanganlénsoPortuguese (lenço)handkerchief
tapimarDutch (maar)but
jagungmíluPortuguese (milho)corn, maize
sudahklarDutch (klaar)finished
pamanomDutch (oom)uncle
nenekomaDutch (oma)grandmother
kakekopaDutch (opa)grandfather
teduhsómbarPortuguese (sombra)shade
keringatsuárPortuguese (suar)sweat
bibitánteDutch (tante)aunt
dahitéstaPortuguese (testa)forehead, temple
penyututurúgaPortuguese (tartaruga)turtle
sepatuchapátuPortuguese (sapato)shoe(s)
kebunkintálPortuguese (quintal)(agricultural) field or garden

Indonesian loanwords from Manado Malay


Several words in Manado Malay are loaned to standard Indonesian:


References


  1. Manado Malay at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. Stoel 2007, p. 117.
  3. Allen & Hayami-Allen 2002, p. 21.
  4. Bowden 2005, p. 137.
  5. Warouw 1985, p. viii.
  6. Warouw 1985, p. ix.

Works cited





На других языках


- [en] Manado Malay

[fr] Malais de Manado

Le malais de Manado, que certains auteurs appellent aussi manadonais, est une forme de malais parlée dans la ville de Manado et sa région, dans la province de Sulawesi du Nord, dans l'île de Sulawesi en Indonésie. La langue est localement appelée Bahasa Manado (en français : « langue de Manado »). Les linguistes l'appellent également « malais de Minahasa », du nom de la population qui l'utilise.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии