lingvo.wikisort.org - Language

Search / Calendar

Pennsylvania Dutch English is a dialect of English that has been influenced by the Pennsylvania Dutch language. It is largely spoken in South Central Pennsylvania, both by people who are monolingual (in English) and bilingual (in Pennsylvania German and English). The dialect has been dying out, as non-Amish younger Pennsylvania Germans tend to speak General American English. Very few non-Amish members of these people can speak the Pennsylvania German language, although most know some words and phrases. The World War II Generation was the last generation in which Pennsylvania Dutch was widely spoken outside the Old Order Amish and Old Order Mennonite communities.[1]

Pennsylvania Dutch English
Native toUnited States, Canada
RegionPennsylvania; Ohio; Indiana; Ontario; and elsewhere
Language family
Early forms
Writing system
Latin (English alphabet)
Language codes
ISO 639-3
Counties in "Pennsylvania Dutch Country", one of several regions in which Pennsylvania German and "Pennsylvania Dutch English" have traditionally been spoken.

Features of Pennsylvania German influence


Pennsylvania Dutch English differs from standard American English in various ways.[2] Some of its hallmark features include the following:

Other calques include:

Pennsylvania Dutch English termStandard English termPennsylvania German termRelated Standard German termWord-for-word Standard German translation
Outen the lights.Turn off the lights.Mach's Licht aus.Mach das Licht aus."Make the light out."
The [noun(s)] is/are all.
(e.g. The food is all.)
There is/are no more [noun(s)].Die [nouns] sin all, OR Der/Die/Es [noun] is all.Die [nouns] sind alle, OR Der/Die/Das [noun] ist alle."The [nouns] are all."
Don't eat yourself full.Don't fill yourself up.Iss dich net voll.Iss dich nicht voll."Eat yourself not full."
There's cake back yet.There is cake to come.Es gibt datt noch Kuche.Es gibt da noch Kuchen."There is still cake."
It wonders me.It makes me wonder.Es wunnert mich.Das wundert mich."It wonders me."
SpritzingLightly rainingSchpritzeSpritzenSpritzing
RutschingSquirmingRutscheRutschen"Slipping / Sliding"
SchusslichClumsy (with things, usually due to hurrying)SchusslichSchusselig"Scatty / Scatterbrained"
Doplich / DoppichClumsy (with oneself)DoppichTäppisch / Tappig"Clumsy"
Yah, well.Whatever / It makes no differenceYa, well.Ja, wohl."Yes, well."
WutzPig (when someone eats a lot)Die WutzDie Wutz"The Pig" (regional word)
Kutz / KutzingVomit / VomitingDie Kutz / KutzeDie Kotze / Kotzen"Vomit"
SchtriwwelichUncombed or stringySchtriwwelichStrubbelig"Disheveled"
Brutzing / GrexingWhining / ComplainingBrutze / GrexeJammern / Klagen"Whining / Complaining"
Wuntz (Once)For a second / QuicklyEemolsEinmalOnce / One-time
Mox nixIrrelevantMacht's nix(Das) Macht nichts."(That) Matters not."
Nix nootz / Nix nootzieMisbehaving (usually referring to a little kid)NixnutzNichtsnutz"No-use."
SchnickelfritzTroublemaker (usually referring to a little kid)SchnickelfritzSchnacken + Fritz"Chatting Fritz"
AllNone left / All goneAll / AlleAlle / Leer"All / Blank"
Right likeExactly the same asGenau wie / Yuscht wieGenau wie"Just like"

Other idioms include "Make wet?" meaning "Is it going to rain?", "hurrieder" meaning "faster", and "dippy eggs/ecks" meaning "over-easy or soft-boiled eggs".


See also



References


  1. Di Domizio, Tony (2010-11-10). "Pennsylvania Dutch dialect is still alive in the region". Souderton Independent.
  2. Lynch, Larry. "Pennsylvania Dutch: Structure, Pronunciation, and Popular Expressions". Bright Hub Education.





Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии